reluctantlyとunwillinglyの違い
reluctantlyは『しぶしぶ』、unwillinglyは『いやいや』という意味で、ニュアンスに違いがあります。
reluctantly
adverbしぶしぶ
/rɪˈlʌktəntli/
unwillingly
adverbいやいや
/ʌnˈwɪlɪŋli/
違いの詳細
基本的なニュアンス
reluctantlyは何かをすることに対して渋る心情を強調します。一方、unwillinglyは意に反して行動することを表し、より否定的な印象があります。
She reluctantly agreed.
彼女はしぶしぶ同意した。
He unwillingly accepted the help.
彼はいやいや助けを受け入れた。
使用場面
reluctantlyはやむを得ず行動する場面で使われることが多く、unwillinglyはより積極的に拒否したい気持ちを含んでいる場合に使われます。
I reluctantly went to the meeting.
私はしぶしぶ会議に行った。
She did it unwillingly.
彼女はいやいやそれをした。
文法的な違い
どちらも副詞ですが、文中での使われ方に微妙な違いがあります。reluctantlyは状況を説明するために使われやすく、unwillinglyは行動の結果に焦点を当てることが多いです。
He reluctantly left the party.
彼はしぶしぶパーティーを去った。
I finished the task unwillingly.
私はいやいやその仕事を終えた。
使い分けのポイント
- 1reluctantlyは渋々のニュアンスを意識して使う。
- 2unwillinglyは拒否感を強調する際に使う。
- 3会話の流れで使うと自然になる。
- 4感情を伝えたい時に使い分ける。
- 5文脈によって選ぶ単語を変える。
- 6否定的な表現が必要な時にunwillinglyを使う。
- 7reluctantlyは妥協の際に使うと良い。
よくある間違い
この場合、渋々同意したニュアンスが必要です。
reluctantlyは笑顔とは相容れない感情です。
確認クイズ
Q1. reluctantlyはどのような意味ですか?
解説を見る
reluctantlyは『しぶしぶ』という意味です。
Q2. unwillinglyを使う場面は?
解説を見る
unwillinglyは『いやいや』という意味で使います。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード