その他

irreverentとreverentの違い

irreverentは「敬意を欠いた」、reverentは「敬意を表する」という対照的な意味があります。

irreverent

adjective

敬意がない

/ɪˈrɛvərənt/

reverent

adjective

敬意がある

/ˈrɛvərənt/

違いの詳細

基本的なニュアンス

irreverentは物事に対して軽視や無礼な態度を示す言葉です。一方、reverentは深い敬意を持つ態度を表します。

irreverent

His irreverent jokes upset everyone.

彼の無礼なジョークは皆を怒らせた。

reverent

She spoke in a reverent tone.

彼女は敬意を表した口調で話した。

使用場面

irreverentはカジュアルな場面で使われることが多く、ユーモアや風刺を含む場合があります。reverentはフォーマルな場面で使われることが多いです。

irreverent

His irreverent art challenges conventions.

彼の無礼なアートは常識に挑戦している。

reverent

They offered a reverent prayer.

彼らは敬意を表して祈りを捧げた。

文法的な違い

どちらも形容詞ですが、irreverentはしばしば否定的な意味合いを持つため、文脈によっては注意が必要です。

irreverent

His irreverent attitude is inappropriate.

彼の無礼な態度は不適切だ。

reverent

A reverent audience listened intently.

敬意を表した聴衆は熱心に聞いた。

フォーマル度

reverentはフォーマルであり、特に宗教的または正式な状況で使用されます。irreverentはカジュアルであり、時には軽蔑的に使われることがあります。

irreverent

His irreverent remarks were not welcomed.

彼の無礼な発言は歓迎されなかった。

reverent

She gave a reverent speech at the ceremony.

彼女は式典で敬意を表してスピーチをした。

使い分けのポイント

  • 1irreverentはユーモアを交えた不敬を示す。
  • 2reverentは敬意を持つ場面で使う。
  • 3irreverentはカジュアルな文脈で使われることが多い。
  • 4reverentはフォーマルな場での使用が一般的。
  • 5両者を対比して覚えると理解が深まる。

よくある間違い

He was irreverent at the funeral.
He was reverent at the funeral.

葬式の場では敬意が求められるため、reverentを使うべきです。

Her irreverent behavior was appreciated.
Her irreverent behavior was criticized.

無礼な行動は通常批判されるため、評価されることはありません。

確認クイズ

Q1. irreverentの意味は何ですか?

A. Respectful
B. Disrespectful正解
C. Serious
D. Formal
解説を見る

irreverentは「敬意を欠いた」という意味です。

Q2. どの単語が敬意を表す意味ですか?

A. Irreverent
B. Reverent正解
C. Casual
D. Indifferent
解説を見る

reverentは「敬意を表する」という意味です。

Q3. irreverentが使われる場面は?

A. Formal events
B. Casual situations正解
C. Religious ceremonies
D. Official meetings
解説を見る

irreverentはカジュアルな状況での使用が一般的です。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード