insinuatingとsubtleの違い
insinuatingは「ほのめかす」、subtleは「微妙な」という意味があり、使い方に違いがあります。
insinuating
adjectiveほのめかす
/ɪnˈsɪnjuˌeɪtɪŋ/
subtle
adjective微妙な
/ˈsʌtəl/
違いの詳細
基本的なニュアンス
insinuatingは何かを直接言わずにほのめかすことを指しますが、subtleは微妙で気づきにくいことを表します。
He was insinuating something.
彼は何かをほのめかしていた。
She made a subtle suggestion.
彼女は微妙な提案をした。
使用場面
insinuatingはネガティブな意味合いで使われることが多く、subtleはポジティブな場面でも使われます。
His insinuating tone was alarming.
彼のほのめかす口調は不安を感じさせた。
The subtle aroma was delightful.
その微妙な香りは素晴らしかった。
文法的な違い
insinuatingは主に人の行動を示す形容詞ですが、subtleは状態や物事の性質を示す形容詞として使われます。
He is very insinuating.
彼はとてもほのめかす。
The difference is subtle.
その違いは微妙です。
フォーマル度
subtleはフォーマルな文脈でもよく使用されますが、insinuatingはカジュアルな会話で使われることが多いです。
He often uses insinuating remarks.
彼はよくほのめかす発言をする。
The subtle hints were appreciated.
その微妙なヒントは感謝された。
使い分けのポイント
- 1insinuatingはネガティブな意味で使うことが多い。
- 2subtleはポジティブな文脈で使いやすい。
- 3insinuatingは人の態度に使うことが多い。
- 4subtleは物事の性質に関連付けると良い。
- 5会話ではinsinuatingを注意深く選ぶ。
- 6subtleはフォーマルな場面でも使える。
よくある間違い
subtleは意図をほのめかすには不適切な表現です。
不定冠詞は名詞の発音に応じて使う必要があります。
確認クイズ
Q1. insinuatingはどのような意味ですか?
解説を見る
insinuatingは「ほのめかす」という意味があります。
Q2. subtleは何に使われますか?
解説を見る
subtleは「微妙な」というニュアンスで使われます。
Q3. 次の文で正しいのはどれですか?
解説を見る
insinuatingは行動を示す形容詞として使われます。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード