その他

imminentとimpendingの違い

imminentは「すぐに起こる」、impendingは「近づいているがまだ起きていない」という違いがあります。

imminent

adjective

差し迫った

/ˈɪmɪnənt/

impending

adjective

迫り来る

/ɪmˈpɛndɪŋ/

違いの詳細

基本的なニュアンス

imminentは「すぐに発生することが確実な状況」を指し、危機感を伴います。一方、impendingは「近づいているけれど、まだ発生していない状態」を表します。

imminent

The storm is imminent.

嵐が差し迫っています。

impending

The impending deadline worries me.

迫っている締切が不安です。

使用場面

imminentは緊急性の高い状況で使われることが多く、危険を示唆します。impendingは、一般的にあまり緊急性を感じない場合に用いられます。

imminent

An accident is imminent.

事故が差し迫っています。

impending

Their impending visit excites me.

彼らの訪問が迫っていてワクワクします。

文法的な違い

両者は形容詞ですが、imminentは主にネガティブな文脈で使われ、impendingはより中立的な文脈で使われます。

imminent

Danger is imminent.

危険が差し迫っています。

impending

She is worried about her impending surgery.

彼女は迫っている手術を心配しています。

使い分けのポイント

  • 1imminentは危険を伴う場合に使う。
  • 2impendingは中立的な状況で使う。
  • 3imminentは緊急性があるときに最適。
  • 4impendingは予定があるときに使いやすい。
  • 5両者のニュアンスを意識して使い分ける。

よくある間違い

The imminent meeting is next week.
The impending meeting is next week.

会議が差し迫っているわけではないため、impendingが適切です。

A storm is impending right now.
A storm is imminent right now.

嵐がすぐに来る場合はimminentを使うべきです。

確認クイズ

Q1. imminentとimpendingの違いは何ですか?

A. Both mean the same thing.
B. Imminent means 'urgent'.
C. Impending means 'already happening'.
D. Both are positive.
E. correctIndex
解説を見る

imminentは「差し迫った」、impendingは「迫っている」という意味です。

Q2. 次の文に適切な単語はどれですか? 'The earthquake is _____.'

A. imminent正解
B. impending
C. happening
D. finished
解説を見る

地震が差し迫っているという文脈でimminentが適切です。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
App StoreからダウンロードGoogle Playで手に入れよう

無料でダウンロード