その他

grovelとstoopの違い

grovelは『ひれ伏す・おもねる』、stoopは『かがむ・屈む』という違いがあります。

grovel

verb

おもねる

/ˈɡrɒv.əl/

stoop

verb

かがむ

/stuːp/

違いの詳細

基本的なニュアンス

grovelは他者に対して卑屈になり、許しを求める行為を示します。一方、stoopは物理的に体をかがめる動作を指し、主に姿勢に関連しています。

grovel

He had to grovel for forgiveness.

彼は許しを乞わなければならなかった。

stoop

She had to stoop to enter the room.

彼女は部屋に入るためにかがまなければならなかった。

使用場面

grovelは主に人間関係において使われ、感情的なコンテキストが強いです。stoopは日常的な動作として用いられ、感情的な要素は含まれません。

grovel

Don't grovel for attention.

注目を求めておもねるな。

stoop

He stooped to tie his shoes.

彼は靴を結ぶためにかがんだ。

文法的な違い

grovelは通常、目的語を伴う動詞として使われますが、stoopはしばしば前置詞を伴って使われ、動作を強調します。

grovel

They grovelled before the king.

彼らは王の前でひれ伏した。

stoop

He stooped under the low door.

彼は低いドアの下でかがんだ。

フォーマル度

grovelは卑屈さを伴うため、通常はカジュアルな文脈で使われます。一方、stoopは一般的な動作を指すため、フォーマル・カジュアル問わず使用されます。

grovel

Avoid grovelling in discussions.

議論ではおもねるのは避けよう。

stoop

You may stoop to pick up the pen.

ペンを拾うためにかがんでもよい。

使い分けのポイント

  • 1grovelは他者に対して卑屈な態度を示す時に使う。
  • 2stoopは物理的に体をかがめる時に使う。
  • 3grovelは感情的な文脈でよく使われる。
  • 4stoopは日常的な動作に使われる。
  • 5grovelは許しを求める時に強調されることが多い。
  • 6stoopは物理的な障害物を避ける際に使うと良い。

よくある間違い

He stooped for forgiveness.
He groveled for forgiveness.

forgivenessを求める際はgrovelを使うのが正しい。

She grovels to pick up her bag.
She stoops to pick up her bag.

物理的な動作にはstoopが適切。

確認クイズ

Q1. grovelはどのような意味ですか?

A. To bend down
B. To beg正解
C. To jump
D. To run
解説を見る

grovelは『ひれ伏す・おもねる』という意味です。

Q2. stoopは何を指しますか?

A. To sit
B. To bend down正解
C. To laugh
D. To cry
解説を見る

stoopは『かがむ』という意味です。

Q3. grovelはどんな状況で使いますか?

A. Physical action
B. Seeking forgiveness正解
C. Walking
D. Eating
解説を見る

grovelは許しを求める状況で使います。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
App StoreからダウンロードGoogle Playで手に入れよう

無料でダウンロード