その他

amazementとsurpriseの違い

amazementは驚きが強く、感情的な反応を示します。surpriseは単なる予期しない出来事を指します。

amazement

noun

驚愕

/əˈmeɪz.mənt/

surprise

noun

驚き

/sərˈpraɪz/

違いの詳細

基本的なニュアンス

amazementは強い感情を伴う驚きを表し、しばしば心を奪われるような状況で使います。一方、surpriseは単に予期しない出来事や情報を指します。

amazement

Her talent left me in amazement.

彼女の才能に驚愕した。

surprise

I saw a surprise party for her.

彼女のためにサプライズパーティーを見た。

使用場面

amazementは感情的な反応に使われることが多いですが、surpriseは日常的な出来事にも使われます。例えば、ニュースやイベントなど。

amazement

The magician's trick caused amazement.

魔法使いのトリックが驚愕を引き起こした。

surprise

It was a surprise to see him.

彼に会うのは驚きだった。

文法的な違い

amazementは通常、名詞として使われ、感情の強さを強調します。surpriseは名詞としても動詞としても使え、より幅広い使い方が可能です。

amazement

Her speech was full of amazement.

彼女のスピーチは驚愕に満ちていた。

surprise

They surprise him with gifts.

彼らは彼をプレゼントで驚かせる。

フォーマル度

amazementはよりフォーマルであることが多く、文学的な表現に使われることが多いです。一方、surpriseはカジュアルな場面でも使われます。

amazement

The audience watched in amazement.

観客は驚愕して見守った。

surprise

What a nice surprise!

なんて素敵な驚きだ!

使い分けのポイント

  • 1amazementは感情の強さを表す時に使う。
  • 2surpriseは日常的な出来事に適している。
  • 3文学的な表現にはamazementを選ぶ。
  • 4カジュアルな会話ではsurpriseを使う。
  • 5感情的な反応を強調する時はamazementを使う。
  • 6surpriseは動詞としても使える。
  • 7驚きの強さに応じて使い分ける。

よくある間違い

The news was amazement.
The news was a surprise.

amazementは名詞として感情を表すが、ここでは普通の驚きを表すためsurpriseが適切。

I feel amazement about the gift.
I feel surprised about the gift.

感情を表す場合、surpriseを使う方が自然。

確認クイズ

Q1. amazementとsurpriseの違いは何ですか?

A. Both mean the same thing.
B. Amazement is stronger than surprise.正解
C. Surprise is a formal term.
D. Amazement is used in casual situations.
解説を見る

amazementは感情が強い驚きを示し、surpriseより強調されています。

Q2. どちらの単語がカジュアルに使われますか?

A. Amazement
B. Surprise正解
C. Both
D. Neither
解説を見る

surpriseは日常的な会話でよく使われます。

Q3. 感情の強さを表す単語はどれですか?

A. Surprise
B. Amazement正解
C. Both
D. Neither
解説を見る

amazementは特に強い感情を表します。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード