その他

admitとpermitの違い

admitは「認める」、permitは「許可する」という違いがあります。

admit

verb

認める

/ədˈmɪt/

permit

verb

許可する

/pərˈmɪt/

違いの詳細

基本的なニュアンス

admitは受け入れや認識を意味し、事実を認めることです。一方、permitは許可を与えることで、行動を自由にすることを指します。

admit

I admit my mistake.

私は自分の間違いを認めます。

permit

They permit late arrivals.

彼らは遅れての到着を許可します。

使用場面

admitは主に個人の感情や認識について使われ、permitは法律や規則に関連する場合によく使われます。

admit

He admitted he was wrong.

彼は自分が間違っていたと認めました。

permit

You must permit this action.

あなたはこの行動を許可しなければなりません。

文法的な違い

admitは通常、後に名詞やthat節を取りますが、permitは後に名詞または動名詞を取ります。

admit

She admitted that she was tired.

彼女は疲れていると認めました。

permit

He was permitted to leave.

彼は出発を許可されました。

フォーマル度

permitはよりフォーマルな場面で使われることが多く、特に公式な文書や法律でよく見られます。

admit

I admit my error.

私は自分の誤りを認めます。

permit

The law permits this action.

法律はこの行動を許可しています。

使い分けのポイント

  • 1admitは感情的な場面で使う。
  • 2permitは公式な許可に使う。
  • 3admitの後にはthat節を使う。
  • 4permitの後には動名詞が続くことが多い。
  • 5フォーマルな文書ではpermitを選ぶ。

よくある間違い

I permit that he is right.
I admit that he is right.

permitの後にはthat節は使わないため、admitを使う必要があります。

She admitted to leave early.
She was permitted to leave early.

admitは行動を許可する意味では使えないため、permitを使うべきです。

確認クイズ

Q1. admitの意味は何ですか?

A. to allow
B. to recognize正解
C. to deny
D. to refuse
解説を見る

admitは「認める」という意味です。

Q2. permitの文法的な使い方は?

A. permit that
B. permit to
C. permit for
D. permit verbing正解
解説を見る

permitは動名詞の形で使われます。

Q3. 次の文で正しいのはどれですか?

A. I admit my fault.正解
B. I permit my fault.
C. I permit that my fault.
D. I admit that my fault.
解説を見る

admitは自分の過ちを認める場合に使います。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
App StoreからダウンロードGoogle Playで手に入れよう

無料でダウンロード