/ˌkoʊtɪd wɪð ˈfɪlθ/
COATED with FILTH
💡 「coated」は『コウティドゥ』のように、最後の『d』はほとんど発音しないか、軽く舌先を歯茎につける程度です。「filth」は『フィルス』のように、最後に舌を軽く噛んで『th』の音を出しましょう。『filth』に最も強いアクセントが来ます。
"Completely covered with a thick layer of dirt, grime, or other extremely unpleasant and unclean matter."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、非常に不潔で、嫌悪感を覚えるほどの汚れを強調する際に使われます。単なる「汚れている (dirty)」というよりも、汚物がこびりついている、べっとり付着しているといった、深刻で不衛生な状態を表します。物理的な汚れに対して使われることがほとんどですが、比喩的に精神的な不潔さや堕落を指す場合もあります(ただし稀)。 **どんな場面で使うか**: 汚染された場所、放置された廃墟、不衛生な状況、または非常に汚れた物品などを描写する際に用いられます。強い嫌悪感や衝撃を表す文脈で使われることが多いです。 **どんな気持ちを表すか**: 嫌悪、衝撃、不快感、深刻な問題意識。 **フォーマル度**: 非常に直接的な表現であり、「filth」という単語自体が強い否定的な意味合いを持つため、フォーマルなビジネス文書や公式の場で使うのは不適切です。中立的な描写や、感情を込めた表現として使われます。 **ネイティブがどう感じるか**: 非常に強い不潔感を伴う表現として認識されます。話者がその状況に対して強い嫌悪や衝撃を感じていることを聞き手・読者に伝えます。
The abandoned factory was coated with filth and cobwebs.
その廃工場は汚物とクモの巣で覆われていました。
After years of neglect, the old well was coated with filth, making the water undrinkable.
何年も放置された後、古い井戸は汚物で覆われ、水は飲めなくなっていました。
I couldn't believe the restaurant kitchen was coated with filth; it was disgusting!
そのレストランの厨房が汚物まみれだったなんて信じられません、吐き気がしました!
The stray dog looked terrible, its fur matted and coated with filth.
その野良犬はひどい姿で、毛はもつれて汚物まみれでした。
When we opened the old chest, everything inside was coated with filth.
古い戸棚を開けると、中身はすべて汚物で覆われていました。
The sewers were so neglected that the walls were coated with filth and mold.
下水管はひどく放置され、壁は汚物とカビで覆われていました。
He refused to touch the artifact, as it was completely coated with filth.
彼はその遺物が完全に汚物まみれだったので、触るのを拒みました。
The once beautiful statue lay broken in the alley, coated with filth and graffiti.
かつて美しかったその像は、路地で壊れて横たわり、汚物と落書きで覆われていました。
The detective found the murder weapon, rusty and coated with filth, in the abandoned shed.
刑事は、錆びて汚物まみれの凶器を、廃れた小屋で見つけました。
Walking through the abandoned building, we found every surface coated with filth and dust.
廃ビルの中を歩くと、あらゆる表面が汚物と埃で覆われているのを見つけました。
「dirt」は「土」「泥」「汚れ」など、より一般的な汚れを指します。「filth」が示すような強い嫌悪感や不潔さは通常伴いません。より広範な状況で使えます。
「泥で固まったように覆われている」という特定の種類の汚れと状態を指します。「mud(泥)」に限定され、泥が乾燥して固着している様子を強調します。
「grease(油、グリース)」でべったりと汚れている状態を表します。「smeared」は塗りつけられたような汚れの広がりを示します。
形容詞で「薄汚れた、油で汚れた」という意味です。特定のフレーズではなく単語ですが、「coated with filth」が表す状態に近い見た目を簡潔に表現できます。ただし、「coated with filth」ほどの深刻な不潔感は必ずしもありません。
「〜で覆われている」と言う場合、通常「with」を使用します。「by」は動作主を表す場合に使われるため、この文脈では不適切です。
「dirty with filth」は「汚物で汚れている」と直訳できますが、「coated with filth」の方が「汚物が厚くこびりついている」という強い状態を表す自然な表現です。通常、「dirty」は単独で十分意味が通じます。
A:
Wow, look at this old shed! It's so creepy.
うわー、この古い小屋見て!すごく気味が悪い。
B:
Yeah, it looks like it hasn't been touched in decades. Everything is coated with filth and cobwebs inside.
うん、何十年も手つかずみたいだね。中が汚物とクモの巣まみれだよ。
A:
The report on the river pollution is shocking.
その河川汚染の報告書は衝撃的だね。
B:
Indeed. The riverbed was found to be completely coated with industrial filth, making it unsafe for marine life.
本当に。川底は完全に産業廃棄物の汚物で覆われており、海洋生物にとって危険な状態だと判明しました。
coated with filth を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。