魅了された、うっとりした、喜ばしい、幸運な
〜を魅了した、〜をうっとりさせた(charmの過去形・過去分詞)
/tʃɑːrmd/
CHARMd
「チャームド」のように発音します。最初の「cha」は「チャ」と強く発音し、続く「ar」は舌を少し巻いて「アー」と伸ばします。最後の「med」は「ムド」のように、口を閉じて「m」の音を出した後、軽く「d」の音を添えるのがポイントです。日本人には「d」が抜けて「チャーム」となりがちなので注意しましょう。
I was charmed by her smile.
彼女の笑顔に魅了されました。
He seemed charmed by the idea.
彼はそのアイデアに魅力を感じたようでした。
We felt charmed by their kindness.
彼らの親切さに感動しました。
She led a charmed life.
彼女は幸運な人生を送りました。
The audience was charmed.
聴衆はうっとりしました。
I'm charmed to meet you.
お会いできて光栄です。
The client was charmed by the proposal.
顧客はその提案に魅了されました。
They were charmed by our hospitality.
彼らは私たちのもてなしに感銘を受けました。
He remained charmed by the artwork.
彼はその芸術作品に魅了され続けました。
We were quite charmed by the scenery.
私たちは景色にかなり魅了されました。
「魅了された」という受動的な意味では、形容詞charmedを使います。byの後には魅了した対象が来ます。charmingは「魅力的な」という意味で、自身が魅力を与える側であることを示します。
「お会いできて光栄です」という意味では、be動詞と共に'I'm charmed to meet you'が正しい形です。'charmed'はここで形容詞として機能しています。
enchantedも「魅了された」という意味ですが、より魔法にかかったような、非現実的な魅力に強く惹きつけられた状態を表します。charmedはより広範な「魅力」や「好意」で心が動かされた状態に使われます。
fascinatedは「魅了された、夢中になった」という意味で、特に強い興味や好奇心によって心が惹きつけられた状態を示します。charmedは興味だけでなく、喜びや好意による感情的な引きつけも含まれます。
charmedの語源は、古フランス語の 'charmer' に由来し、「呪文を唱える」や「魔法をかける」という意味がありました。ラテン語の 'carmen' (歌、詩、呪文) がその語源です。かつては魔法的な力で人を引きつける、という意味合いが強かったものが、時代とともに「魅了する」「うっとりさせる」という一般的な意味へと変化しました。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード