/tʃeɪndʒ ˈræpɪdli/
change RAPidly
💡 「チェンジ」は語尾の「ジ」の音までしっかり発音しましょう。「ラピッドリー」は「ラ」に強勢を置き、素早く発音します。
"To undergo quick, significant, and often unpredictable alterations or transformations over a short period of time."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、状況、環境、市場、技術、気候、人の心情など、様々なものが短期間で大きく、そしてしばしば予想外に変わる様子を表現します。変化の速度と規模の両方を強調し、単なる「速い変化 (change quickly)」よりも、より劇的で注目すべき変化を指すことが多いです。 ビジネスや科学、ニュースなどのややフォーマルな文脈で頻繁に使われますが、日常会話でも問題なく使用できます。変化の速さに対する驚き、懸念、あるいは適応の必要性などを伝える際に効果的です。ネイティブスピーカーにとっては、簡潔かつ明確に「非常に速い変化」を表現する標準的な言い回しとして認識されています。
The weather can change rapidly in the mountains.
山の天気は急速に変わることがあります。
His mood seemed to change rapidly throughout the day.
彼の一日は気分が目まぐるしく変わるようでした。
Technology is advancing so fast; everything seems to change rapidly.
テクノロジーの進歩はとても速いので、すべてが急速に変化しているように見えます。
The situation in the game changed rapidly after the red card.
レッドカードが出た後、試合の状況は一気に変わりました。
Children's interests often change rapidly as they grow.
子供たちの興味は成長するにつれて急速に変化することがよくあります。
The global market conditions can change rapidly, requiring businesses to be agile.
世界市場の状況は急速に変化する可能性があり、企業には俊敏性が求められます。
Our project timeline might change rapidly depending on client feedback.
クライアントのフィードバック次第で、プロジェクトの期間は急激に変わるかもしれません。
Startups in the tech industry must be prepared for their strategies to change rapidly.
テクノロジー業界のスタートアップは、戦略が急速に変化する可能性に備える必要があります。
Scientific understanding of the universe continues to change rapidly with new discoveries.
宇宙に関する科学的理解は、新しい発見とともに急速に変化し続けています。
Government policies are expected to change rapidly in response to public demand.
政府の政策は、国民の要求に応じて迅速に変化することが期待されます。
「change rapidly」と意味は似ていますが、「quickly」は単に「速く」を意味するのに対し、「rapidly」は「急激に」「目まぐるしく」といった、より強い速度感や劇的な変化を強調します。口語では「quickly」がより一般的です。
「dramatically」は「劇的に」という意味で、変化の大きさや影響の大きさを強調します。「change rapidly」が速度に焦点を当てるのに対し、「shift dramatically」は変化の度合いに重きを置きます。両方を使うことで「急速かつ劇的な変化」を表すこともあります。
「evolve」は「進化する」「発展する」というニュアンスがあり、段階的なプロセスを経て変化することを指します。「change rapidly」が突発的な変化も含むのに対し、「evolve quickly」は、ある程度予測可能で体系的な、しかし速い進歩を意味します。
「fluctuate wildly」は、特に市場や数値などが「予測不能に激しく変動する」ことを表します。方向性が定まらない、上がったり下がったりを繰り返すイメージが強く、「change rapidly」が一方的な変化も含むのに対し、こちらは不安定さが強調されます。
「undergo」は「(経験・変化などを)受ける」というフォーマルな動詞です。「swift」も「素早い」を意味しますが、全体として「change rapidly」よりも表現が固く、文書や公式な発表で好まれます。
「change rapidly」は動詞の後に副詞を置くのが一般的なコロケーションです。「rapidly change」も文法的に間違いではありませんが、「change rapidly」の方がより自然で、ネイティブがよく使う表現です。
「change fast」も意味は通じますが、「rapidly」の方がより洗練された、ややフォーマルな印象を与えます。文書やビジネスの場では「rapidly」が好まれます。
A:
How's the market analysis for the new product coming along?
新製品の市場分析はどんな具合ですか?
B:
It's tough. Consumer preferences seem to change rapidly these days.
それが大変なんです。最近は消費者の嗜好が急速に変わるようですから。
A:
Did you see that documentary about climate change?
気候変動についてのドキュメンタリー観た?
B:
Yes, it was alarming how the global temperatures are changing rapidly.
うん、地球の気温が急速に変化している様子は衝撃的だったね。
A:
How's your job search going in the tech industry?
IT業界での転職活動、どう?
B:
It's challenging because the skill requirements change rapidly.
求められるスキルが急速に変化するから、なかなか大変だよ。
change rapidly を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。