/bɪld əˈraʊnd/
build aROUND
build の d は次の around の a とつながって発音されることがよくあります。around の a は曖昧母音、round を強くはっきりと発音します。
"To develop or organize something (such as a plan, project, or story) with a particular person, idea, or thing as the central or most important part."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、何かを意図的に構造化したり、特定の要素を最優先して全体を構築したりする際に用いられます。プロジェクト、ビジネス戦略、マーケティングキャンペーン、製品開発、物語のプロット、イベント計画など、抽象的な概念や中心的な人物を軸に物事を進める状況で頻繁に使われます。 物事を計画的かつ戦略的に進めるという意図や、特定の要素に重きを置く姿勢を表し、中立的な表現として客観的な説明から主観的な提案まで幅広く使えます。ビジネスや学術的な文脈で頻繁に使われますが、日常会話でも十分に理解され、やや知的で論理的な印象を与えます。ネイティブにとっては、何かを「核」として、その周りに他の要素を配置していく、という具体的なイメージを持つ表現です。
We decided to build our marketing campaign around a single strong message.
私たちは、たった一つの強力なメッセージを中心にマーケティングキャンペーンを構築することにしました。
The entire film's plot is built around a surprising twist.
その映画全体のプロットは、驚くべきどんでん返しを中心に組み立てられています。
They built their new product around user feedback.
彼らはユーザーのフィードバックを中心に新製品を開発しました。
Her research project is built around the hypothesis that diet impacts mood.
彼女の研究プロジェクトは、食事が気分に影響を与えるという仮説を軸に構築されています。
The architect built the house around a central courtyard.
その建築家は、中央の中庭を中心に家を建てました。
Let's build the presentation around these key findings.
これらの主要な発見を中心にプレゼンテーションを組み立てましょう。
The festival was built around the idea of promoting local artists.
そのフェスティバルは、地元アーティストのプロモーションというアイデアを軸に企画されました。
Many successful businesses build their brand around a unique selling proposition.
多くの成功した企業は、独自の販売提案を中心にブランドを構築しています。
My weekend plans are built around a visit to my grandmother.
私の週末の計画は、祖母を訪ねることを中心に組み立てられています。
The new software system is built around a modular architecture.
新しいソフトウェアシステムは、モジュラーアーキテクチャを中心に構築されています。
`center around` は「〜を中心に存在する、〜が中心になる」という、どちらかというと自然にそうなる、あるいは事実として中心である、というニュアンスが強いです。一方 `build around` は「〜を中心に意図的に構築する、設計する」という、より能動的で創造的なプロセスを強調します。
`focus on` は「〜に注意を向ける、焦点を当てる」という意味で、ある一点に意識を集中させる行為を指します。`build around` は焦点を当てた上で、さらにその焦点を核として全体の構造を作り上げるという、より包括的で構築的な意味合いがあります。
`base on` は「〜に基づいている、〜を土台とする」という意味で、根拠や基礎を示す際に使われます。`build around` はその基礎の上に具体的なものを作り上げる、という動的なプロセスを強調し、核となる要素の周りに他の要素を配置していくニュアンスがあります。
`build on` は既存の土台や成功の上にさらに発展させる、という意味合いが強いです。対して `build around` は、ある中心となるアイデアや要素を軸にして、そこから全体を構築していくという意味で使われます。目的語が「土台」なのか「中心」なのかで使い分けます。
誰かを中心に物事を組み立てる場合、`build around` が適切です。`build from` は「〜から作り始める、〜を材料にする」といった意味合いになります。
A:
So, what's the core idea we're building the project around?
それで、プロジェクトの中心に据える核となるアイデアは何ですか?
B:
We're building it around the concept of user-friendly design and accessibility for all ages.
ユーザーフレンドリーなデザインと全年齢層へのアクセシビリティというコンセプトを中心に構築していきます。
A:
What kind of theme should we build the festival around this year?
今年のフェスティバルはどんなテーマを中心に企画しようか?
B:
How about we build it around local history and culture?
地元の歴史と文化を軸にするのはどうですか?