/bɪld ə faʊnˈdeɪʃən/
build a founDAtion
「build」と「foundation」をしっかり発音し、「a」は弱く短く発音します。「foundation」の「da」の部分に最も強いアクセントを置きます。
"To establish the basic principles, ideas, or structure upon which something larger or more complex can be developed or built. It refers to creating a solid base for future growth or success in various contexts such as careers, education, projects, or relationships."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に何かを始めるだけでなく、その後の発展や持続可能性を見据えて「堅固な土台を築く」というニュアンスが強く含まれます。計画性、努力、将来への投資といった前向きな気持ちを表し、長期的な視点での準備の重要性を強調します。ビジネスや学術的な場面でよく用いられ、ややフォーマルな響きがありますが、自己成長や個人的な努力について話す日常会話でも自然に使えます。ネイティブスピーカーは、この表現を使うことで、話し手が堅実で思慮深い印象を持つと感じることが多いでしょう。
She spent years building a strong foundation in ballet before joining a professional company.
彼女はプロのバレエ団に入る前に、何年もの間バレエの強固な基礎を築きました。
It's essential to build a good foundation of trust in any long-term relationship.
どんな長期的な関係においても、良好な信頼関係の基盤を築くことは不可欠です。
Before you try advanced cooking techniques, you should build a solid foundation of basic skills.
上級の料理テクニックを試す前に、基本的なスキルのしっかりとした基礎を築くべきです。
We need to build a financial foundation that can support our family's future.
私たちは家族の将来を支えることができる財政基盤を築く必要があります。
He's always reading to build a foundation of knowledge in various fields.
彼は常に様々な分野の知識の土台を築くために読書をしています。
Let's build a foundation for our new community project this year.
今年、新しい地域プロジェクトのために基盤を築きましょう。
You really need to build a strong foundation in math if you want to study engineering.
工学を学びたいなら、数学でしっかりした基礎を築く必要があります。
Our main goal is to build a strong foundation for future technological innovation.
私たちの主な目標は、将来の技術革新のための強固な基盤を築くことです。
The company is committed to building a stable financial foundation to ensure long-term sustainability.
その会社は、長期的な持続可能性を確保するため、安定した財政基盤を築くことに尽力しています。
We must build a robust foundation of security measures to protect client data.
顧客データを保護するために、堅牢なセキュリティ対策の基盤を築かなければなりません。
The government's policy aims to build a sustainable economic foundation for future generations.
政府の政策は、将来の世代のために持続可能な経済基盤を築くことを目指しています。
Education is paramount in building a solid intellectual foundation for societal progress.
教育は、社会の進歩のための強固な知的基盤を築く上で最も重要です。
"build a foundation" が、具体的な構造物や抽象的な概念の「基礎を築く」という物理的または比喩的な行為全般を指すのに対し、"lay the groundwork" は、主に将来の活動や計画のために「下準備をする」「土台を整える」という、より準備段階に焦点を当てた表現です。物理的な建造物にはあまり使いません。
"set the stage" は、ある出来事や状況が起こるための「お膳立てをする」「舞台を整える」というニュアンスが強く、結果につながるための条件や雰囲気を作ることに重点が置かれます。 "build a foundation" はより構造的で長期的な基盤を指します。
"establish a base" も「基盤を確立する」という意味で非常に似ていますが、"foundation" はより長期的な安定性やその後の発展を見据えた「根本的な土台」というニュアンスが強いのに対し、"base" は「拠点」「出発点」といった意味合いが強くなることがあります。交換可能な場合も多いです。
「土台を作る」という際にmakeを使うことも考えられますが、より強固で長期的なものを時間をかけて「築く」という意味合いでは "build" が自然で適切です。 "make a foundation" は技術的には間違いではありませんが、"build a foundation" の方が一般的で、より強固な基盤を築くというニュアンスが伝わります。
A:
So, what's the first step for our new project? Should we start brainstorming features?
では、新しいプロジェクトの最初のステップは何でしょう?機能のブレーンストーミングから始めるべきですか?
B:
Before we dive into details, I think it's crucial to build a strong foundation by clearly defining our core objectives and target audience. That will guide all subsequent decisions.
詳細に入る前に、まず主要な目標とターゲット層を明確にすることで、強固な基盤を築くことが非常に重要だと思います。それがその後のすべての決定を導くでしょう。
A:
Professor, I'm feeling a bit lost about my career path after graduation. What should I prioritize?
教授、卒業後のキャリアパスについて少し途方に暮れています。何を優先すべきでしょうか?
B:
It's perfectly normal to feel that way. My advice would be to focus on building a solid foundation of transferable skills like critical thinking, problem-solving, and communication. Those will serve you well in any field you choose.
そう感じるのは全く普通のことですよ。私の助言としては、批判的思考、問題解決、コミュニケーションのような汎用性の高いスキルの強固な基礎を築くことに集中することです。それらはあなたが選ぶどんな分野でも役立つでしょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード