/breɪk ə siːl/
BREAK ə SEAL
💡 「break」は「ブレイック」に近い発音で、Rの音をしっかり出します。「seal」は「シー(ル)」と長く伸ばし、最後の「l」は舌先を上前歯の裏につけて発音すると自然です。通常、「break」と「seal」の両方に強勢が置かれます。
"To open something that has been sealed, such as a package, envelope, or container, thereby indicating that it has not been tampered with or used before. It implies opening something that was deliberately closed and protected."
💡 ニュアンス・使い方
この表現は、製品の包装、手紙の封筒、法律文書の封蝋など、何らかの目的で閉じられ、未開封の状態が保証されているものを物理的に開ける行為を指します。内容物が新品であること、あるいは秘密が守られていたことを強調する際に使われます。日常会話からビジネス、法律の場面まで幅広く使用され、フォーマル度は中程度です。ネイティブは、例えば新しい製品を開封する際や、法的な書類を初めて開く際にこの表現を使うことがあります。
He carefully broke the seal on the package to check the contents.
彼は内容物を確認するために、慎重に小包の封を開けました。
Don't break the seal on the software box until you're ready to install it.
ソフトウェアの箱の封は、インストールする準備ができるまで開けないでください。
She accidentally broke the seal of the envelope while trying to open it quickly.
彼女は急いで開けようとして、誤って封筒の封を破ってしまいました。
I can't wait to break the seal on my new collector's item.
新しいコレクションアイテムの封を開けるのが待ちきれません。
Make sure you don't break the seal of the medicine bottle if you're not going to use it right away.
すぐに使う予定がなければ、薬の瓶の封を開けないようにしてください。
Please ensure the security seal is not broken upon delivery to verify product integrity.
製品の完全性を確認するため、配送時にセキュリティシールが破られていないことをご確認ください。
The legal team instructed us not to break the seal on the confidential documents.
法務チームは、機密文書の封を開けないよう指示しました。
Before proceeding with the audit, we must break the seal on the financial records.
監査を進める前に、財務記録の封印を解く必要があります。
The judge observed as the court clerk broke the seal on the evidence bag.
裁判官は、裁判所書記官が証拠品の袋の封を破るのを確認しました。
Under no circumstances should the official seal be broken before the scheduled date.
いかなる状況下でも、公式の封印は予定日前に破られるべきではありません。
"To reveal a secret, to end a period of silence, or to initiate a discussion that was previously avoided or kept private. It signifies making something public or starting something that was previously held back."
💡 ニュアンス・使い方
この意味では、「封印」は物理的なものではなく、比喩的に「守られていた秘密」や「続いた沈黙」を指します。隠されていた情報が明らかになる、あるいは長い間の沈黙が破られ、会話や議論が始まる際に使われます。どちらかというとフォーマル寄りのニュアンスも持ちますが、日常会話で冗談めかして使われることもあります。ネイティブは、長い沈黙の後で誰かが話し始めた時や、公にされていなかった事実が明らかになった時にこの表現を使うことがあります。
After years of silence, she finally decided to break the seal about her family's past.
何年もの沈黙の後、彼女はついに家族の過去について口を開くことに決めました。
Someone needs to break the seal and tell us what's really going on.
誰かが沈黙を破って、何が本当に起こっているのか教えてくれる必要があります。
The CEO decided to break the seal on the company's new strategy during the press conference.
CEOは記者会見で会社の新しい戦略を公表することにしました。
After much deliberation, the committee decided to break the seal on the confidential report.
熟考の末、委員会は機密報告書の封印を破ることを決定しました。
Historically, any attempt to break the seal of state secrets was met with severe punishment.
歴史的に、国家機密の封印を破ろうとするいかなる試みも厳罰に処されました。
「open a package」は単に荷物などを開ける一般的な行為を指し、「break a seal」が持つ「未開封の保証を破る」「セキュリティを解除する」というニュアンスは含まれません。より日常的で気軽な表現です。
「unseal」は動詞で、「封印を解く」「封を開ける」という意味で「break a seal」と非常に似ています。ただし、「unseal」は「封がされていない状態にする」という結果に重点を置くのに対し、「break a seal」は「封印を破る」という行為そのものに重点を置く傾向があります。
「reveal a secret」は「秘密を明らかにする」という意味で、「break a seal」の比喩的な意味(秘密を破る)と類似しています。しかし、「break a seal」は「沈黙を破り、口火を切る」という行為に焦点を当てるのに対し、「reveal a secret」は「秘密の内容を明かす」という点に焦点を当てます。
A:
Did you get your new smartphone?
新しいスマホ届いた?
B:
Yes, just now! I can't wait to break the seal and try it out.
うん、今ちょうど!早く封を開けて試してみたいよ。
A:
The board has been silent about the merger plans for months.
役員会は何ヶ月も合併計画について沈黙を守っていましたね。
B:
Indeed. But it seems they're finally ready to break the seal and inform the public next week.
その通りです。しかし、来週ついに沈黙を破り、公に発表する準備ができたようです。
break a seal を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。