/ˈboʊlstər ˌɪnstɪˈtuːʃənz/
BOlster instiTUtions
「bolster」は「ボウルスター」のように発音し、「bo」に強勢を置きます。動詞「bolster」は『支える、強化する』という意味で、通常は抽象的な概念や組織に対して使われます。「institutions」は「インスティチューションズ」のように発音し、「tu」に強勢が来ます。複数形で使うのが一般的です。
"To strengthen, support, or improve an established system, organization, or foundational structure, making it more resilient, effective, and capable of fulfilling its purpose."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「強くする」だけでなく、「(既存の基盤や構造を)支え、確実なものにする」というニュアンスを強く持ちます。政治、経済、社会学、教育といった分野において、政府機関、法制度、民主主義、教育システム、国際機関など、社会の根幹をなす抽象的かつ重要な「制度」や「組織」に対して用いられることがほとんどです。非常にフォーマルで、学術論文、政策提言、公式声明、ビジネスの報告書などで見られます。日常会話で使われることはまずなく、知的な議論や専門的な文脈で、物事の本質的な強化を目指す際に用いられる表現として、ネイティブからは洗練された印象を持たれます。
The government launched new initiatives to bolster democratic institutions.
政府は民主主義的制度を強化するための新たな取り組みを開始しました。
International aid aims to bolster local institutions in developing countries.
国際援助は、発展途上国の地域機関を強化することを目的としています。
Education reforms are crucial to bolster educational institutions for future generations.
教育改革は、次世代のための教育機関を強化する上で極めて重要です。
Companies must bolster their internal governance institutions to prevent future scandals.
企業は将来のスキャンダルを防ぐために、内部統治機関を強化しなければなりません。
Investment in infrastructure helps to bolster economic institutions.
インフラへの投資は、経済制度を強化するのに役立ちます。
The project seeks to bolster health institutions in underserved regions.
このプロジェクトは、十分なサービスを受けていない地域の医療機関を強化することを目指しています。
Strong legal frameworks are essential to bolster the rule of law institutions.
強力な法的枠組みは、法の支配の制度を強化するために不可欠です。
Efforts were made to bolster financial institutions after the market downturn.
市場の低迷後、金融機関を強化するための努力がなされました。
To achieve sustainable development, we must bolster local community institutions.
持続可能な開発を達成するためには、地域のコミュニティ機関を強化しなければなりません。
New policies were introduced to bolster the independence of judicial institutions.
司法機関の独立性を強化するため、新たな政策が導入されました。
「bolster institutions」と同様に「強化する」という意味ですが、「strengthen」はより一般的で広い範囲の物事(人、感情、物理的なものなど)に使えるのに対し、「bolster」は特に「(既存のものを)支えることで強固にする」というニュアンスが強く、抽象的な概念や制度によく使われます。
「構造を強化する」という意味合いが強く、物理的または組織的な構造の安定性や耐久性を高めることに焦点を当てます。「bolster institutions」が制度全体やその基盤を支えることに重きを置くのに対し、「reinforce structures」は具体的な構造要素の強化に用いられることが多いです。
「枠組みを強固にする」という意味で、「bolster institutions」と非常に近い文脈で使われます。特に、法的な枠組み、政策の枠組み、理論的な枠組みなど、構造的な基盤の強化を指す場合に適しています。
「原則を維持する、守る」という意味で、具体的な強化というよりは、既存の価値観や規範を守り続けることに重点が置かれます。「bolster institutions」は積極的に組織や制度を改善し、より機能的にすることを指しますが、「uphold principles」は既定のものを守る受動的なニュアンスが強いです。
「bolster」は通常、人そのものを強化する意味では使いません。人の場合は「自信(confidence)」や「士気(morale)」などを強化する場合に使われます。例えば「bolster the confidence of staff」は正しいですが、「bolster the staff」は不自然です。
「bolster」自体に「支え上げて強化する」というニュアンスが含まれているため、「up」は冗長であり、通常は付けません。シンプルに「bolster institutions」が正しい表現です。
A:
How can we effectively bolster regional security institutions in volatile areas?
不安定な地域において、私たちはどのようにして地域安全保障機関を効果的に強化できるでしょうか?
B:
Increased funding and capacity-building programs would significantly bolster those institutions.
資金の増額と能力開発プログラムが、それらの機関を大幅に強化するでしょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード