berate in public

コロケーション英検準1級C1TOEIC ★★TOEIC 800点目標

発音

/bɪˈreɪt ɪn ˈpʌblɪk/

beRATE in PUBlic

💡 berateの'rate'とpublicの'pub'の部分を強く発音します。berateは「ビレイト」、publicは「パブリック」のように発音すると自然です。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:時々使われる
使用場面:
ビジネス社会問題ニュース・報道人間関係法律・倫理学校・教育心理学

構成単語

意味

人前で(公衆の面前で)激しく叱責する、罵倒する、厳しく非難する。

"To scold, criticize, or reprimand someone severely and openly in front of other people, often causing them shame or embarrassment."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、誰かを公の場で非常に厳しく、しばしば不当な方法で叱ったり、非難したりする行為を表します。単に注意するのではなく、相手に恥をかかせたり、尊厳を傷つけたりする意図や結果を伴うことが多いです。職場でのパワハラ、学校での体罰、あるいは家庭内での虐待など、権力を持つ者が弱い立場の人に対して行う場合に特に使われます。ネイティブは、この表現を聞くと非常にネガティブな、時には倫理的に問題のある行為として受け取ります。相手を傷つけ、人間関係を破壊するような状況で使われるため、使う際にはその深刻さを理解しておく必要があります。フォーマルな場での出来事を記述する際にも使われますが、行為自体は非礼で非専門的とみなされます。

例文

The coach used to berate players in public after every loss.

カジュアル

監督は、試合に負けるたびに選手たちを人前で激しく叱責していました。

It's never acceptable to berate an employee in public, regardless of their performance.

ビジネス

どんなに成績が悪くても、従業員を人前で叱責することは決して許されません。

She felt humiliated when her boss decided to berate her in public during the team meeting.

ビジネス

チームミーティング中、上司に人前で激しく叱責され、彼女は屈辱を感じました。

Witnesses said the man began to berate the store clerk in public for a minor mistake.

カジュアル

目撃者によると、その男性は些細なミスで店員を人前で罵り始めたそうです。

Many educational institutions have policies against teachers berating students in public.

フォーマル

多くの教育機関では、教師が学生を人前で叱責することに対する方針を設けています。

The article criticized the manager for his habit of berating his staff in public.

ビジネス

その記事は、部下を人前で叱責するマネージャーの癖を批判していました。

He was advised not to berate his children in public, as it could harm their self-esteem.

カジュアル

彼は子供たちの自尊心を傷つける可能性があるため、人前で子供たちを叱らないよう助言されました。

Such actions, like berating subordinates in public, erode trust within an organization.

フォーマル

部下を公衆の面前で叱責するような行為は、組織内の信頼を損ないます。

The politician was widely condemned for berating a journalist in public during the press conference.

フォーマル

その政治家は、記者会見中にジャーナリストを人前で叱責したことで広く非難されました。

They used to berate him in public, making him the target of their frustration.

カジュアル

彼らは彼を人前で激しく叱責し、不満のはけ口にしていました。

類似表現との違い

`berate in public`よりもやや口語的で、叱責の度合いが`berate`ほど厳しくない場合があります。しかし、意味合いは非常に近いです。`berate`の方がより強い怒りや厳しさを伴います。

`reprimand`は公式な、あるいは権威ある立場からの「叱責」「譴責」という意味合いが強く、よりフォーマルな場面で使われます。`berate`は感情的で攻撃的なニュアンスが強いのに対し、`reprimand`は規則に基づいた注意のような側面を持つことがあります。

`berate in public`が「叱責」に焦点を当てるのに対し、`humiliate in public`は「恥をかかせる」「屈辱を与える」という結果や意図に直接焦点を当てています。叱責が結果的に屈辱を与える場合もありますが、`humiliate`はより直接的にその行為の目的や効果を表します。

`criticize openly`は「公に批判する」という意味で、`berate`のような激しい感情や罵倒のニュアンスは必ずしも含みません。建設的な批判から単なる意見表明まで幅広い場面で使えますが、`berate`はより攻撃的な行為を指します。

よくある間違い

berate someone in front public
berate someone in public

`in front of`という前置詞句を使うことはできますが、`in public`という表現で「公衆の面前で」という意味が完結するため、`front`は不要です。

berate publicly
berate in public

`publicly`という副詞も「公に」という意味で使えますが、`in public`の方がより具体的な場所や状況を示し、この組み合わせで「人前で叱責する」という特定のニュアンスが強調されます。`berate publicly`も間違いではありませんが、`in public`がより一般的です。

学習のコツ

  • 💡`berate`は非常にネガティブな行為を表すため、使う際はそのニュアンスを理解しておくことが重要です。
  • 💡主に「叱責する側」ではなく、「叱責される側」や「その行為を観察する側」の視点から状況を説明する際に使われます。
  • 💡ビジネスシーンでは、パワハラや非倫理的な行動を説明する文脈で出てくることが多いです。
  • 💡同義語として`scold harshly in public`や`reprimand publicly`を覚えておくと、表現の幅が広がります。

対話例

職場での望ましくない行動について話す同僚

A:

Did you hear about what happened with Mark and the new intern?

マークと新しいインターンの件、聞いた?

B:

Yeah, I heard he tried to berate her in public over a small error. That's really unprofessional.

うん、彼が些細なミスで彼女を人前で叱責しようとしたって聞いたよ。本当にプロ意識が低いよね。

過去の教育方針について議論する友人

A:

My old school principal used to berate students in public for minor infractions.

僕の昔の校長先生は、ちょっとした違反で生徒を人前で叱責していたんだ。

B:

That must have been awful for the students. It's much better to handle those things privately.

それは生徒にとってひどいことだっただろうね。そういうことは個人的に処理する方がずっといい。

Memorizeアプリで効率的に学習

berate in public を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習