/biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ/
beat aROUND the BUSH
💡 beatの音を強く発音します
"To avoid getting to the point of an issue."
💡 ニュアンス・使い方
この表現は、何かを直接的に言わずに、遠回しに話すときに使います。たとえば、誰かが問題を隠したり、話を避けたりしている場合に使われることが多いです。カジュアルな会話からビジネスシーンまで幅広く使われますが、あまりフォーマルな場では避けられる傾向があります。ネイティブは、この表現を使うことで、相手に対して直接的に言うことを避けたいという気持ちを伝えます。
Stop beating around the bush and tell me what you really think.
遠回しに話すのはやめて、あなたの本当の意見を教えて。
In the meeting, he kept beating around the bush instead of addressing the main issue.
会議では、彼は主要な問題に触れずに遠回しに話し続けた。
The politician was accused of beating around the bush during the debate.
その政治家は討論中に核心を突かずに話していると非難された。
直接的な表現を避け、事実を和らげて伝えることを指します。よりネガティブな内容に対して使われることが多いです。
問題の核心を避けて、遠回りをする様子を表しますが、より軽いニュアンスがあります。
定冠詞'the'を忘れずに使います。
常に単数形の'bush'を使います。
A:
I feel like you're not being honest with me.
あなたが私に正直でない気がする。
B:
I'm just trying to avoid conflict, but I should stop beating around the bush.
私はただ対立を避けようとしていただけだが、遠回しに話すのはやめるべきだ。
beat around the bush を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。