/bi θrɪld baɪ/
be THRILLED by
「thrilled」の「th」は舌を軽く挟んで出す音です。「r」は舌を巻かずに発音し、「ɪld」は短く発音します。「thrilled」を強く発音し、「by」は弱めに続くことが多いです。
"To be extremely excited or pleased by something or someone; to feel a great sense of excitement, joy, or anticipation due to a particular cause, often unexpected or remarkable."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「嬉しい」というよりも、深い感動、強い喜び、または衝撃的な興奮といった、非常に高揚したポジティブな感情を表します。期待以上の素晴らしい出来事や、心に強く響く体験などに対して使われることが多いです。 * **どんな場面で使うか**: 良い知らせを聞いた時、素晴らしい出来事を経験した時、待ち望んでいたことが実現した時、感動的なパフォーマンスを見た時など、ポジティブな感情の高まりを表現する際に使います。個人的な喜びや達成感を伝える場面でよく使われます。 * **どんな気持ちを表すか**: 最高の喜び、強い興奮、深い感動、そして心からの感謝といった、極めてポジティブな感情の高揚を表します。 * **フォーマル度**: 日常会話からビジネスシーンまで幅広く使えますが、ビジネスで使う場合は、個人の感情を伝える文脈(例:プロジェクトの成功に感動したなど)に限られます。全体的には「neutral」な表現ですが、フォーマルな文脈では「pleased」や「impressed」の方がより適切となる場合もあります。 * **ネイティブがどう感じるか**: 非常に自然で、強い喜びや興奮をストレートに表現するフレーズとして認識されます。相手にその感情の強さが伝わりやすい表現です。
I was so thrilled by the surprise party my friends threw for me.
友達が企画してくれたサプライズパーティーに、私はとても感動しました。
She was thrilled by the news that she got into her dream university.
彼女は憧れの大学に合格したという知らせに大変喜んでいました。
We were thrilled by the performance of our favorite band last night.
昨夜、お気に入りのバンドの演奏に私たちはとても興奮しました。
The kids were thrilled by the magic show at the birthday party.
子供たちは誕生日パーティーのマジックショーに大喜びでした。
I'm always thrilled by a good mystery novel.
私は良いミステリー小説にはいつもワクワクします。
He was thrilled by the unexpected gift from his colleague.
彼は同僚からの予期せぬプレゼントに感激していました。
Everyone was thrilled by the team's dramatic victory in the final game.
最終戦でのチームの劇的な勝利に、誰もが興奮しました。
The CEO was visibly thrilled by the impressive quarterly results.
CEOは、目を見張るほどの四半期決算の結果に明らかに興奮していました。
Our client was thrilled by the innovative solution we presented.
私たちのクライアントは、提案した革新的な解決策に大変喜んでいました。
We were thrilled by the positive feedback on our new product launch.
新製品の発売に対する好意的なフィードバックに、私たちは大いに喜びました。
The committee was thrilled by the unprecedented level of public engagement.
委員会は、前例のないレベルの市民参加に感銘を受けました。
Historians are often thrilled by the discovery of ancient artifacts.
歴史家たちは、古代の遺物の発見にしばしば興奮を覚えます。
`be thrilled by` は `be excited by` よりも感情の度合いが強く、より深い感動や衝撃、最高の喜びを表します。`excited` は単に「興奮している」「わくわくしている」という一般的な状態を表すのに対し、`thrilled` はその興奮が最高潮に達しているようなニュアンスがあります。
`be delighted by` は「~に喜ぶ」という意味で、喜びや満足感を表しますが、`be thrilled by` ほどの強い興奮や高揚感は伴いません。`delighted` は嬉しい気持ちを丁寧に表すこともできますが、`thrilled` はもっと劇的な感情の動きを指します。
`be moved by` は「~に感動する」という意味で、特に芸術作品やスピーチなどによって感情を揺さぶられた際に使われます。喜びだけでなく、悲しみや共感など幅広い感情の感動を表現できます。`be thrilled by` は基本的にポジティブな強い興奮や喜びを表す点で異なります。
「~によって(引き起こされた)」という原因を示す場合は前置詞 `by` を使うのが最も一般的です。`with` も使われることがありますが、`by` の方がより直接的な原因を示します。
「~のために」という意味で `for` を使うと不自然です。何が興奮の原因であるかを明確にするために `by` を使用します。
A:
Guess what? I got promoted!
何だと思う?私、昇進したんだ!
B:
That's amazing! I'm so thrilled by your success. Congratulations!
それはすごい!君の成功にすごく感動してるよ。おめでとう!
A:
Did you see the new sci-fi movie?
新作のSF映画見た?
B:
Yes, I did! I was absolutely thrilled by the special effects.
うん、見たよ!特殊効果にめちゃくちゃ感動したよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード