意味
集中砲火、弾幕
集中攻撃、質問攻め、非難の集中
集中砲火を浴びせる、質問攻めにする
発音
/bəˈrɑːʒ/
baRRAGE
💡 「バラー」という音は、口を大きく開けず、やや弱めに「バ」と発音し、続く「ラー」は舌を丸めるRの音を意識しましょう。最後の「ジ」はフランス語由来なので、唇を丸めて「ジュ」に近い音を出すとより自然です。第2音節に最も強いアクセントを置くことを意識してください。
例文
They faced a barrage of questions.
彼らは質問攻めに遭いました。
He withstood a barrage of insults.
彼は侮辱の集中砲火に耐えました。
It created a barrage of interest.
それは多くの関心を集めました。
A barrage of cheers erupted.
歓声が響き渡りました。
She received a barrage of emails.
彼女は大量のメールを受け取りました。
We got a barrage of complaints.
私たちは苦情の集中を受けました。
Respond to the barrage calmly.
集中攻撃に冷静に対応してください。
A barrage of criticism followed.
批判の集中砲火が続きました。
The media fired a barrage.
メディアは集中攻撃を仕掛けました。
The unit prepared for a barrage.
部隊は集中砲火に備えました。
変形一覧
文法的注意点
- 📝名詞として使う場合、「a barrage of + 複数名詞」という形が非常に一般的です。
- 📝「barrage」は通常、単数形で扱われます。例: 'A barrage of questions was directed at him.'
- 📝動詞として使う場合は、'barrage someone with something' (〜を〜で集中攻撃する/質問攻めにする) のように使われます。
使用情報
類似スペル単語との違い
「barrage」は「集中砲火、質問攻め」という意味の名詞または動詞ですが、「barricade」は「バリケード、障壁」という意味の名詞、または「バリケードで道をふさぐ」という意味の動詞です。発音が似ていますが、意味と用途が全く異なります。barrageは攻撃的な行為や情報の流入を表し、barricadeは物理的な防御や障害物を指します。
語源
📚 この単語は18世紀後半にフランス語の「barrage」(水をせき止めるダムや堰)から英語に入ってきました。元々は物理的な障壁を意味していましたが、第一次世界大戦中に「集中砲火」や「弾幕」といった軍事用語として広く使われるようになり、その後、質問や批判が殺到する様子を指すようになりました。
学習のコツ
- 💡「a barrage of + 複数名詞」の形でよく使われ、「〜の集中攻撃/質問攻め」という意味になります。
- 💡主に質問、批判、苦情など、大量で圧倒的な事柄に対して使われることが多いです。
- 💡動詞としても使えますが、名詞としての使用が圧倒的に多いです。
- 💡語源がフランス語であるため、発音の最後の「-rage」は英語の一般的な「-age」とは異なり、「ラージュ」に近い音になります。
Memorizeアプリで効率的に学習
barrage を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。