avert a calamity
発音
/əˈvɜːrt ə kəˈlæməti/
əˈVURT ə kəˈLÆMəti
💡 「アヴァート・ア・カラミティ」のように発音します。「avert」は「ヴァート」の部分を、「calamity」は「ラミ」の部分を強く発音すると自然です。特に「calamity」の「la」は軽く「ラ」ではなく、しっかり「ラァ」と発音しましょう。
使用情報
構成単語
意味
災難や不幸な出来事が起こるのを未然に防ぐこと。危機を回避する。
"To prevent a serious and undesirable event, such as a disaster or great misfortune, from happening or to ward off a severe crisis."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、非常に深刻で、広範囲に影響を及ぼすような大きな災難や危機を、積極的な行動や努力によって未然に防ぐ、という重いニュアンスを持ちます。個人的な小さな不運ではなく、社会、国家、地球規模といった大きな文脈で使われることがほとんどです。使われる場面は、政府の政策決定、国際的な外交努力、企業のリスク管理、あるいは報道記事など、フォーマルで重大な状況が主です。この表現を使うことで、状況の深刻さと、それを防ぐための取り組みの重要性を強調することができます。ネイティブスピーカーは、このフレーズを非常にフォーマルで、重厚な問題意識を伴うものだと感じます。
例文
The government implemented strict measures to avert an economic calamity.
政府は経済危機を回避するために厳格な措置を講じました。
Quick action by the firefighters averted a major disaster in the residential area.
消防士たちの迅速な行動が、住宅地での大規模な災害を未然に防ぎました。
Diplomats worked tirelessly to avert a humanitarian calamity in the war-torn region.
外交官たちは、紛争地域での人道的な災難を回避するために精力的に働きました。
Investing in renewable energy is crucial to avert a global climate calamity.
再生可能エネルギーへの投資は、地球規模の気候変動による災難を回避するために不可欠です。
Early detection of the system vulnerability helped the company avert a significant data breach calamity.
システムの脆弱性の早期発見が、企業が重大なデータ漏洩の危機を回避するのに役立ちました。
We must take decisive steps now to avert a public health calamity of this scale.
このような規模の公衆衛生上の危機を回避するため、今すぐ断固たる措置を講じなければなりません。
The CEO's strategic decision averted a potential scandal that could have ruined the company's reputation.
CEOの戦略的な決断が、会社の評判を損なう可能性のある潜在的なスキャンダルを回避しました。
International aid efforts are underway to avert a looming food calamity in developing nations.
差し迫った食糧危機を回避するため、国際的な援助活動が開発途上国で進行中です。
Preventative maintenance is key to averting equipment failures that could halt production.
予防的なメンテナンスは、生産を停止させる可能性のある機器の故障を回避するための鍵です。
Every citizen has a role to play in averting such a profound calamity.
全ての市民がそのような深刻な災難を回避する上で果たすべき役割を持っています。
類似表現との違い
より一般的な表現で、対象となる「disaster」も「calamity」ほど運命的な、避けがたい破滅的状況ではない場合にも使われます。「avert a calamity」はより深刻で、大きな規模の不幸や破滅を未然に防ぐという、重々しいニュアンスを持ちます。
「catastrophe」は「calamity」と同様に、またはそれ以上に壊滅的な大惨事を指します。「avoid」は「avert」と似ていますが、「avert」の方がより積極的な行動や努力によって危機をそらすニュアンスが強いです。
「ward off」は「(悪いものから)身を守る」「退ける」というニュアンスがあり、「avert」に似ています。「crisis」は「calamity」よりも具体的な危機的状況を指すことが多いです。
よくある間違い
「avoid」も「避ける」という意味ですが、「avert」はより積極的な行動によって、迫り来る悪い事態を未然に防ぐという、よりフォーマルで重いニュアンスがあります。「calamity」のような深刻な状況には「avert」が自然で、このコロケーションで使われるのが一般的です。
「prevent」も「防ぐ」という意味で間違いではありませんが、「avert」は特に「(目をそらすように)方向を変えることで回避する」というニュアンスがあり、差し迫った災難を回避する際に使われます。「calamity」のような大きな災難を未然に防ぐという文脈では、「avert」の方がより適切でフォーマルな表現として好まれます。
学習のコツ
- 💡「avert」は「(悪い事態を)未然に防ぐ」という意味で使われる動詞であることを覚えておきましょう。
- 💡「calamity」は「大災害」「大不幸」「惨事」といった、非常に深刻な事態を指す名詞です。日常会話で使うと大げさに聞こえることがあります。
- 💡このフレーズは非常にフォーマルな表現であり、ニュース記事、公式な声明、ビジネス報告書、学術論文などでよく見かけます。
Memorizeアプリで効率的に学習
avert a calamity を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。