augment the team
発音
/ɔːɡˌmɛnt ðə ˈtiːm/
augMENT the TEAM
💡 「augment」は「オーグメント」のように発音し、最初の音節に強勢が置かれることが多いですが、動詞としては二音節目に強勢が来ます。最後の「team」もはっきりと発音し、フレーズ全体で「チームを増強する」という明確な意図を伝えます。
使用情報
構成単語
意味
チームを増強する、強化する、補強する。
"To make a team larger or stronger by adding more members, resources, or capabilities, often with the aim of improving performance or achieving specific goals."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、単にチームの人数を増やすだけでなく、特定のスキルや経験を持つ人材を追加したり、既存のメンバーの能力を向上させるためのリソースを投入したりすることで、チーム全体の質や能力を高めるというニュアンスを含みます。主にビジネス、プロジェクト管理、スポーツ、学術研究といった比較的フォーマルな文脈で用いられます。戦略的かつ計画的な増強の意図が強く、チームのパフォーマンス向上や目標達成への積極的な姿勢を示します。日常会話でカジュアルに使うことは稀です。
例文
We need to augment the sales team to meet our ambitious targets.
野心的な目標を達成するためには、営業チームを増強する必要があります。
To accelerate development, we decided to augment the engineering team by hiring two senior developers.
開発を加速するため、シニア開発者2名を雇い入れ、エンジニアリングチームを増強することを決定しました。
The company plans to augment its customer support team to handle the increased inquiry volume.
会社は、増加する問い合わせ量に対応するため、顧客サポートチームを増強する計画です。
We're looking to augment the project team with expertise in AI.
AIの専門知識を持つ人材でプロジェクトチームを増強しようとしています。
Management decided to augment the marketing department with social media specialists.
経営陣はソーシャルメディアの専門家でマーケティング部門を増強することを決定しました。
Recruiting efforts are underway to augment the IT security team.
ITセキュリティチームを増強するための採用活動が進行中です。
The board approved the budget to augment the research and development capabilities of the division.
取締役会は、部門の研究開発能力を増強するための予算を承認しました。
Our strategic objective is to significantly augment the talent pool within the organization.
我々の戦略的目標は、組織内の人材プールを大幅に増強することです。
The department head presented a proposal to augment the administrative staff to improve efficiency.
部長は効率改善のため、管理スタッフを増強する提案を提示しました。
I hope the manager decides to augment the team with some new talent before next season.
来シーズンまでには、監督が新しい才能でチームを増強してくれることを願っているよ。
類似表現との違い
「expand the team」は、チームの人数を増やすという、より一般的な規模の拡大を指します。一方、「augment the team」は、単なる増員だけでなく、特定のスキルや役割を補うことでチームの質や能力を高めるというニュアンスが強調されます。
「strengthen the team」は、チームをより強くするという意味で、「augment the team」と意味が近いですが、「strengthen」は人員追加だけでなく、トレーニングやチームビルディングなどによる質的な強化全般を指します。「augment」は人員やリソースの追加による強化に重点があります。
「add to the team」は、チームにメンバーを「加える」という、最も直接的でシンプルな表現です。具体的な人数や個々の追加に焦点を当てることが多く、「augment」のような戦略的・質的な向上といったニュアンスは薄いです。
「reinforce the team」は、「補強する」という意味合いが強く、既存のチームの弱点や不足している部分を補うために、人員やリソースを追加する際に使われます。「augment」と非常に似ていますが、「reinforce」の方が既存の構造を『支える』というニュアンスが強い場合があります。
よくある間違い
特定のチームを増強する場合、通常は定冠詞『the』を付けます。一般的な「チーム」全般を指す場合でも、『a team』や『teams』のように表現するのが自然です。
「increase the team」は不自然な英語です。チームの人数を増やす場合は「increase the number of team members」とするか、より洗練された表現として「augment the team」を使います。「augment」は単に数を増やすだけでなく、質的な強化を含むニュアンスがあります。
学習のコツ
- 💡「augment」は比較的フォーマルな単語で、ビジネスや専門的な文脈で使うと知的な印象を与えます。
- 💡単に人数を増やすだけでなく、チームの能力や質を高めるという意図がある場合に使います。
- 💡「the team」のように、どのチームを増強するのか明確にするのが一般的です。
対話例
新プロジェクトの人員計画会議での議論
A:
For the upcoming project, we really need to consider how to augment the team effectively.
今後のプロジェクトに向けて、チームを効果的に増強する方法を真剣に検討する必要があります。
B:
I agree. We should look into hiring a new specialist and providing additional training for current members to fill the skill gaps.
同感です。スキルギャップを埋めるために、新しい専門家を雇い入れ、現メンバーに追加の研修を提供することを検討すべきでしょう。
経営陣による事業戦略会議での発言
A:
To achieve our aggressive growth targets, it's clear we must augment the marketing and sales divisions.
当社の積極的な成長目標を達成するためには、マーケティング部門と営業部門を増強する必要があることは明らかです。
B:
Yes, we're already developing a plan to bring in top talent and enhance their current capabilities.
はい、すでに優秀な人材を獲得し、彼らの現在の能力を向上させる計画を進めています。
Memorizeアプリで効率的に学習
augment the team を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。