/əˈstuːt ˌɑːbzərˈveɪʃən/
aSTUTE obSEVAtion
astuteは/əˈstuːt/または/əˈstjuːt/と発音し、最初のaは曖昧母音、'tu'は「トゥー」または「チュー」に近い音です。observationは「オブザーベーション」のように発音し、'va'の部分を強く意識すると良いでしょう。
"A keen and insightful remark or perception that demonstrates a deep understanding or cleverness, often based on careful observation."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に物事を「見た」というだけでなく、その背後にある意味や本質を深く理解し、的確に捉えていることを表します。発言や分析が非常に賢明で、状況の本質を突いていると感じた際に用いられる褒め言葉です。ビジネス、学術、知的な議論など、比較的フォーマルな場面で使われることが多いですが、知的な友人間での会話でも使用可能です。この表現を使うことで、相手の知性や洞察力を高く評価している気持ちを伝えることができます。ネイティブは、この表現を聞くと、話者が深い思考力を持っていると感じるでしょう。
Her astute observation helped us identify the root cause of the problem quickly.
彼女の鋭い観察のおかげで、私たちは迅速に問題の根本原因を特定できました。
That's an astute observation; I hadn't considered it from that angle.
それは鋭い見解ですね。その角度からは考えていませんでした。
The analyst made an astute observation about market trends.
そのアナリストは市場トレンドについて的確な所見を述べました。
His astute observation of human nature shines through in his writing.
彼の人間性に関する鋭い観察が、その著作に表れています。
You've made a truly astute observation about the team's dynamics.
あなたはチームの力学について本当に鋭い観察をされましたね。
Such an astute observation deserves further discussion in the meeting.
そのような的確な見解は、会議でさらに議論されるべきです。
The professor's astute observation clarified a complex philosophical concept.
教授の鋭い考察が、複雑な哲学概念を明確にしました。
I was impressed by her astute observation regarding the subtle shift in policy.
政策の微妙な変化に関する彼女の鋭い指摘に感銘を受けました。
The detective's astute observation of minor details led to solving the case.
刑事の些細な点に対する鋭い観察が、事件解決につながりました。
He shared an astute observation about the differences in cultural communication.
彼は文化的なコミュニケーションの違いについて、鋭い見解を共有しました。
「keen observation」も「鋭い観察」を意味しますが、「astute observation」には「賢明さ」や「深い洞察力」という、知性に基づいたより深い理解のニュアンスが含まれます。keenは視覚的な鋭さも指しますが、astuteは精神的な鋭さを強調します。
「sharp insight」は「鋭い洞察」という意味で、「astute observation」と意味合いは非常に近いですが、「insight」は物事の核心を見抜く内面的な「理解」や「洞察」そのものを指すのに対し、「observation」は具体的な「観察」やそれに基づく「所見・発言」に焦点を当てます。
「perceptive remark」は「的確な発言」を意味し、「astute observation」と交換可能な場面も多いです。perceptiveは「知覚の鋭い」という意味合いが強く、astonishingは「賢明さ」や「抜け目のなさ」を含意する点で異なります。どちらも知的な能力を評価する際に使われます。
「clever comment」は「賢いコメント」を意味しますが、「astute observation」よりもカジュアルで、機知に富んだり、ちょっとした賢さを表すことが多いです。「astute observation」はより深い思考や経験に裏打ちされた、重みのある知性を示す傾向があります。
「smart observation」は間違いではありませんが、「astute observation」の方がよりフォーマルで、深い洞察力や賢明さを強調する際に適しています。smartはより一般的な「賢い」という意味合いです。
「astute」は形容詞なので、名詞を修飾する必要があります。「looking」は動名詞ですが、この文脈では「observation」(観察という名詞、またはその結果としての所見)を使うのが自然です。「astute looking」というフレーズは一般的ではありません。
A:
I think the recent sales drop is due to increased competition in the market.
最近の売上減少は、市場競争の激化が原因だと思います。
B:
That's an astute observation, but I also wonder if our recent marketing strategy played a role.
それは鋭い見解ですね。でも、最近のマーケティング戦略も関係しているのではないでしょうか。
A:
The director really captured the underlying tension between the characters.
監督は登場人物間の根底にある緊張感を本当によく捉えていたね。
B:
Indeed. You've made an astute observation about the film's psychological depth.
確かに。あなたは映画の心理的な深みについて、鋭い見解を述べましたね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード