/æsk eɪ frɒm biː/
ASK a from B
「アスク」は「ア」と「エ」の中間の音で発音し、強めに発音します。「フロム」の「オ」は軽く、「ビー」ははっきりと発音しましょう。AとBは、文脈に応じて具体的な言葉に置き換わります。
"To request or obtain something (A) from a specific person, entity, or source (B). This often implies that B is the source, provider, or possessor of A."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある特定の物、情報、許可、助言などを、特定の相手(人、組織、場所など)から「要求する」「求める」「受け取る」といった意味合いで使われます。AがBから提供される、あるいはBがAの供給源であることを明確にしたい場合に有効です。 フォーマル度は中立的で、日常会話からビジネス、公式な文書まで幅広い場面で使用できます。ネイティブは、誰が何から何を求めているのか、情報や物の出どころを明確にする際に自然にこの構造を選びます。特に、何かを「取り寄せたい」「取得したい」という意図を伝えるのに適しています。
I need to ask a favor from my colleague.
同僚に頼み事をしないといけない。
Can I ask a question from you regarding this project?
このプロジェクトに関して、あなたに質問をしてもよろしいですか?
She asked for some water from the vending machine.
彼女は自動販売機から水を求めた。
We had to ask permission from the landlord to paint the walls.
壁を塗るために家主から許可を得る必要があった。
Don't hesitate to ask for help from your teammates if you're stuck.
行き詰まったら、チームメイトに助けを求めることをためらわないでください。
I will ask a full refund from the store for the faulty product.
その欠陥品について、店に全額返金を要求します。
It's common to ask advice from more experienced professionals.
経験豊富な専門家から助言を求めるのはよくあることです。
The sales department needs to ask a quotation from the new supplier.
営業部は新しい供給業者から見積もりを要求する必要があります。
Our company asked for a substantial loan from the bank to expand operations.
弊社は事業拡大のため、銀行に多額の融資を申請しました。
The manager asked for a detailed progress report from each team member.
部長は各チームメンバーに詳細な進捗報告書を要求しました。
The committee decided to ask for further clarification from the Ministry of Finance.
委員会は財務省にさらなる説明を求めることを決定した。
Researchers often ask for grants from various funding bodies.
研究者はしばしば様々な資金提供団体から助成金を申請します。
「ask a from b」よりもフォーマルで、より公式な文脈や書面で使われます。例えば、正式な書類やビジネスメールで好まれます。「ask」が単に尋ねる・求めるニュアンスを含むのに対し、「request」はより丁寧な「要請」の意味合いが強いです。
「ask a from b」に比べて、はるかに強い要求や主張を表します。権利として当然のものを要求する、あるいは非常に強い口調で命令するようなニュアンスを含みます。相手に対して攻撃的または強制的な印象を与えることがあります。
「ask a from b」は直接的な要求ですが、「seek a from b」は、何かを積極的に「探求する」「探し求める」というニュアンスが強いです。特に、助言、情報、機会といった抽象的なものを求める場合によく使われます。より文学的またはフォーマルな響きがあります。
このフレーズは「BからAを得る/入手する」という結果に焦点を当てます。「ask a from b」が「要求する」という行為を表すのに対し、「obtain a from b」は実際に手に入れること、成功したことまで含意します。
`ask A from B`は「BからAを要求する、受け取る」のように「AがBの供給源・情報源」であることを意味します。単純に「BにAを尋ねる」場合は、`ask B A`(二重目的語)または`ask A of B`を使います。前者は「彼から質問を要求した(彼が質問を持っていたのでそれをもらった)」という意味に聞こえる可能性があります。
`ask a from b` は「BからAを求める」で完結します。「誰に」という対象をさらに加える場合は、`ask for a from b` のように `for` を介するか、文の構造を組み直す必要があります。この例のように二重に方向を示す前置詞を使うのは不自然です。
A:
Hey, did you get the movie recommendations I asked you for?
ねえ、私がお願いした映画のおすすめ、受け取った?
B:
Oh, right! I was supposed to ask them from Sarah. I'll text her now.
あ、そうだ!サラに聞くことになってたんだ。今すぐメッセージするよ。
A:
Do we have all the data required for the client presentation next week?
来週のクライアントプレゼンテーションに必要なデータは全て揃っていますか?
B:
Not yet. We still need to ask the latest market analysis data from the research team.
まだです。リサーチチームから最新の市場分析データを求める必要があります。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード