/æz koʊld æz aɪs/
as COLD as ICE
「cold(コールド)」と「ice(アイス)」の単語を特に強く、はっきりと発音します。「as」は軽く発音すると自然です。
"Extremely cold; having a temperature like that of ice. Used to describe physical objects, weather, or body parts."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、文字通り「氷のように冷たい」という物理的な冷たさを強調したい時に使われます。気温、飲み物、食べ物、金属などの物体、あるいは寒さで冷え切った体の一部(手足など)に対して使用することが一般的です。強い形容詞として機能し、その冷たさに対する話し手の感覚や驚きを表すこともあります。フォーマル度はニュートラルで、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使えます。
The water in the mountain stream was as cold as ice, even in summer.
山の小川の水は、夏でも氷のように冷たかった。
My hands were as cold as ice after playing in the snow without gloves.
手袋なしで雪の中で遊んだら、手が氷のように冷たくなった。
She served the lemonade as cold as ice, which was incredibly refreshing on a hot day.
彼女はレモネードを氷のように冷たく出してくれたので、暑い日には信じられないほどさっぱりした。
The metal railing felt as cold as ice when I touched it on a winter morning.
冬の朝に金属の手すりに触れたら、氷のように冷たかった。
Be careful when handling the frozen samples; they are as cold as ice.
凍結サンプルを扱う際は注意してください。それらは氷のように冷たいです。
The arctic wind made my face feel as cold as ice almost immediately.
北極の風は、私の顔をたちまち氷のように冷たく感じさせた。
The patient's extremities were as cold as ice, indicating a need for immediate warming.
患者の四肢は氷のように冷たく、直ちに体を温める必要がありました。
The experimental chamber maintains a temperature as cold as ice for material testing.
その実験チャンバーは、材料試験のために氷のように冷たい温度を維持します。
I prefer my drinks as cold as ice, especially beer.
特にビールは、氷のように冷たいのが好きです。
"Lacking emotion, sympathy, or warmth; very cold in manner or temperament. Often used to describe a person's demeanor or reaction."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、人の性格、態度、反応などが「冷淡である」「感情がない」「思いやりがない」といった比喩的な意味で使われます。多くの場合、批判的または否定的な文脈で用いられ、その人の冷酷さや無関心さを強く表現します。人間関係や対人コミュニケーションの場面で使われることが多く、相手の冷たさに失望したり、怒りを感じたりする気持ちが込められることがあります。フォーマル度はややインフォーマルからニュートラルですが、ビジネスシーンで人の態度を直接的に批判する際には注意が必要です。
Her eyes were as cold as ice when she heard the news, showing no emotion.
その知らせを聞いた時の彼女の目は氷のように冷たく、何の感情も表さなかった。
He responded to my apologies with a voice as cold as ice.
彼は私の謝罪に対し、氷のように冷たい声で返答した。
Despite her pleas, his heart remained as cold as ice and he refused to help.
彼女の懇願にもかかわらず、彼の心は氷のように冷たく、助けを拒否した。
The CEO's decision to lay off half the staff was as cold as ice, prioritizing profit over people.
CEOの半分を解雇するという決定は、人よりも利益を優先し、氷のように冷酷だった。
The villain in the movie had a stare as cold as ice that sent shivers down my spine.
映画の悪役は氷のように冷たい視線を送ってきて、背筋が寒くなった。
She gave him an answer as cold as ice, leaving no room for further discussion.
彼女は彼に氷のように冷たい答えを返し、それ以上の議論の余地を残さなかった。
His reaction to her suffering was as cold as ice, showing a complete lack of empathy.
彼女の苦しみにに対する彼の反応は氷のように冷たく、共感の欠如を完全に示していた。
The diplomat's refusal was as cold as ice, demonstrating a firm and unyielding stance.
その外交官の拒否は氷のように冷たく、堅固で譲らない姿勢を示していた。
He was known for being as cold as ice when it came to business negotiations, never showing weakness.
彼はビジネス交渉に関しては氷のように冷酷で、決して弱さを見せないことで知られていた。
She maintained a facade as cold as ice during the interrogation, revealing nothing.
彼女は尋問中、氷のように冷たい仮面を維持し、何も明かさなかった。
主に物理的な冷たさを表し、「非常に冷たい」という意味で使われます。人に対して使う場合は「無感情」ではなく「熱意がない」や「全く動じない」といったニュアンスに限定的です。'as cold as ice' ほど比喩的な冷酷さを人には表現しません。
「氷の、氷のような」という意味で、物理的な冷たさや、人の態度が「冷たい、よそよそしい」という意味でも使われます。'as cold as ice' よりも簡潔な表現ですが、強調の度合いは 'as cold as ice' の方が強い場合があります。
非常に冷たい、極寒の、という意味で、物理的な冷たさを強く表現します。人の態度に対しては「冷淡な、よそよそしい、性的に冷淡な」といった意味でも使われ、'as cold as ice' と同様に感情の欠如を表しますが、よりフォーマルな響きがあります。
「冷酷な、思いやりのない」という意味の形容詞です。'as cold as ice' が比喩的な表現であるのに対し、'coldhearted' は人の性格や性質を直接的に描写する形容詞です。どちらも感情の欠如を意味しますが、'coldhearted' はより直接的で説明的な印象を与えます。
「石の心」と直訳され、感情や思いやりが全くない、非常に冷酷な心の持ち主であることを表すイディオムです。人に対してのみ使われ、'as cold as ice' よりも内面的な「心」に焦点を当て、その冷酷さをより強調する強い表現です。
「〜のように」という意味で比較する際は、「as 形容詞 as 名詞」の形を使うのが慣用的で自然な英語表現です。「like」も比較に使われますが、「as ... as」がより強調された比較や慣用句で一般的です。
文頭や単独で使う場合など、文法的に「as」が必要な箇所では省略せずに使用しましょう。ただし、口語では 'He's cold as ice' のように 'as' が省略されることもありますが、より正式な文脈や書き言葉では 'as' を含めるのが適切です。
「ice」は一般的に不可算名詞として扱われるため、不定冠詞「an」は不要です。特定の種類の氷を指す場合を除き、通常は無冠詞で使用します。
A:
Wow, the wind is really biting today!
うわー、今日は風がすごくきついね!
B:
I know, right? My hands are as cold as ice already. I should have brought thicker gloves.
本当にね!もう手が氷みたいに冷たいよ。もっと厚い手袋を持ってくるべきだったな。
A:
Did you see how Mr. Tanaka reacted to our proposal?
田中さんの私たちの提案への反応、見た?
B:
Yes, his expression was as cold as ice. I couldn't tell what he was thinking.
うん、彼の表情は氷のように冷たかったね。何を考えているのか全く分からなかったよ。
A:
Excuse me, could I get another glass of water? This one isn't very cold.
すみません、もう一杯お水をいただけますか?これはあまり冷たくないんです。
B:
Certainly, sir. I'll make sure the next one is as cold as ice for you.
かしこまりました。次の一杯は氷のように冷たいものをご用意いたします。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード