arraign on charges
発音
/əˈreɪn ɒn ˈtʃɑːrdʒɪz/
aRRAIGN on CHARGES
💡 「arraign」は『アレイン』と読み、動詞部分の『-rain』に強勢があります。全体の意味が法的な文脈で重いため、各単語をはっきりと発音することが重要です。「charges」は『チャージズ』と発音し、ここにも強勢が置かれます。
使用情報
構成単語
意味
(人)を(特定の罪状で)起訴する、罪状認否のため出廷させる。
"To bring someone before a court to answer a criminal accusation, typically to hear the charges and enter a plea."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に法律や司法の文脈で使われる非常にフォーマルな表現です。警察が逮捕した容疑者を、裁判所に出頭させて正式に罪状を読み上げ、有罪か無罪かを尋ねる(罪状認否を行う)手続きを指します。日常会話で使われることはほとんどなく、ニュース記事、法律文書、裁判の報告などで見られます。感情的なニュアンスはなく、客観的な事実を記述する際に用いられます。ネイティブスピーカーも、この表現を一般的に使うことは少なく、専門的な知識を持つ人々(弁護士、検察官、記者など)が使用します。
例文
The suspect was arraigned on charges of grand theft auto.
容疑者は自動車窃盗の罪で起訴されました。
He will be arraigned on multiple charges next week after the investigation concludes.
彼は捜査終了後、来週複数の罪状で起訴される予定です。
Prosecutors plan to arraign the former executive on corruption charges tomorrow.
検察は明日、元役員を汚職の罪で起訴する予定です。
Following the arrest, the individual was arraigned on drug trafficking charges.
逮捕後、その人物は麻薬密売の罪で起訴されました。
The court decided to arraign the defendant on charges of aggravated assault.
裁判所は被告を加重暴行の罪で起訴することを決定しました。
She was arraigned on two counts of fraud after extensive questioning.
彼女は広範な尋問の後、2件の詐欺罪で起訴されました。
News reports indicated that the politician was arraigned on charges of embezzlement.
ニュース報道によると、その政治家は横領の罪で起訴されました。
Legal experts predicted that the company CEO would be arraigned on market manipulation charges.
法律専門家は、その会社のCEOが市場操作の罪で起訴されるだろうと予測しました。
The lawyer attended the hearing where his client was arraigned on new charges.
弁護士は、依頼人が新しい罪状で起訴される公聴会に出席しました。
The judicial system requires the accused to be formally arraigned on charges.
司法制度は、被告が正式に罪状認否のために出廷することを義務付けています。
類似表現との違い
「charge with a crime」は、警察が逮捕後に容疑をかける段階や、検察が起訴する際に使われる、より一般的な表現です。法廷での罪状認否の段階を明確に指す「arraign on charges」よりも広い意味で使われます。
「indict for a crime」は、特に大陪審が犯罪の十分な証拠があると判断し、正式に起訴状を提出するプロセスを指します。法廷で罪状認否を行う「arraign」の前段階となることが多い、非常にフォーマルな表現です。
「prosecute for a crime」は、検察官が法廷で犯罪者を訴追し、有罪を立証しようとする一連の行動全体を指します。「arraign」はその訴追プロセスの一環である罪状認否の段階を具体的に示します。
よくある間違い
「~の罪で」という意味を表す場合、前置詞は「for」ではなく「on」を使用するのが正しいです。特定の罪状に基づいていることを示します。
「arraign」は「(人)を起訴する」という意味であり、直接「charges」を目的語に取ることはできません。必ず「arraign + 人 + on charges」の形で使います。
学習のコツ
- 💡このフレーズは主に法律やニュースの文脈で使われるため、受動態 (例: was arraigned on charges) で使われることが多いです。
- 💡「arraign on charges of [犯罪名]」という形でよく使われるので、このパターンで覚えると良いでしょう。
- 💡日常生活ではほとんど使われない専門用語であることを意識し、使用する場面を限定してください。
- 💡「arraign」の動詞単体では、「罪状認否のために出廷させる」という意味も含むため、「on charges」と組み合わせることでより具体的な罪状が示されます。
Memorizeアプリで効率的に学習
arraign on charges を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。