/əˈpiːzd baɪ ˈɡɪfts/
appEASED by GIFTS
「appeased」は「アピーズド」のように発音し、最後の-edは軽く/d/と発音します。「gifts」の末尾の/ts/の音もしっかりと発音しましょう。全体としては「アピーズド・バイ・ギフツ」に近い音になります。
"To have one's anger, displeasure, or hostility lessened, calmed, or satisfied through the giving of presents, money, or other forms of compensation."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かの怒り、不満、敵意などが、単なる謝罪や説得ではなく、具体的な「贈り物」や「金品」といった物質的なものによって鎮められたり、和らげられたりする状況を表します。多くの場合、その行為には「本質的な解決ではなく、一時的なご機嫌取り」や「金品による懐柔・買収」といった、ややネガティブなニュアンスが含まれることがあります。特に政治やビジネスの文脈では、倫理的に問題のある取引や、対立を表面上解決するために使われることが多いです。日常会話で使うことは稀で、ニュース記事や評論、フォーマルな議論などで見かけることが多い表現です。
The client's initial anger was somewhat appeased by a generous gift basket.
顧客の当初の怒りは、豪華なギフトバスケットによっていくらか和らげられました。
He hoped the children would be appeased by the new toys.
彼は子供たちが新しいおもちゃでなだめられることを期待した。
The protesters felt they were being appeased by gifts rather than real policy changes.
抗議者たちは、本当の政策変更ではなく、贈り物でなだめられていると感じていた。
The rival faction seemed to be appeased by significant financial gifts.
対立する派閥は、多額の金銭的贈り物によって懐柔されたようだった。
Her boyfriend was appeased by a thoughtful present after their argument.
喧嘩の後、彼女の彼氏は心のこもったプレゼントで機嫌を直しました。
Some critics argue that the community was appeased by gifts and promises that were never fully kept.
一部の批評家は、コミュニティは完全に守られることのない贈り物と約束で懐柔されたと主張しています。
After missing her birthday, he tried to get her to be appeased by gifts.
彼女の誕生日を忘れた後、彼は贈り物で彼女の機嫌をとろうとした。
The small country was effectively appeased by gifts of aid from the larger nation.
その小国は、大国からの援助という贈り物によって実質的に懐柔された。
They believed the employees' discontent could be appeased by gifts and bonuses.
彼らは従業員の不満が贈り物やボーナスで解消されると信じていた。
Many historical accounts show that tribal leaders were often appeased by gifts from explorers.
多くの歴史的記録は、部族の長たちが探検家からの贈り物によってしばしば懐柔されたことを示している。
`appeased` と `mollified` はどちらも「なだめる」「怒りを鎮める」という意味で非常に似ています。`presents` は `gifts` の同義語です。ほぼ同じニュアンスで使えますが、`mollify` は感情を和らげることに焦点を当てることが多く、やや感情的な響きがあります。
`placate` も `appease` と同様に、誰かの怒りや敵意を和らげることを意味しますが、特に不満や敵対的な状況を鎮める際に使われます。`offerings` は「提供物」で、贈り物と同義です。`with` を使うことも多く、`by` と同様に「〜によって」という手段を表します。
この表現は「賄賂で買収された」と、より明確に金銭的な不正行為や道徳的な問題を含意します。`appeased by gifts` が必ずしも不正とは限らないのに対し、こちらは強いネガティブなニュアンスを持ちます。
このフレーズは「贈り物によってなだめられる」という受動態で使われるのが一般的です。そのため、動詞 `be`(または `get`)を `appeased` の前に置く必要があります。
「贈り物によって」という手段を指す場合、通常は複数の贈り物や、一般的な「贈り物という手段」を意味するため、`gifts` と複数形にするのが自然です。単数形の `gift` は特定の1つの贈り物を指す場合に限られます。
`satisfied by gifts` も文法的には可能ですが、`appeased` は特に「怒り、不満、敵意などを鎮める」というニュアンスが強く、単に「満足する」よりも深い感情の解消を指します。文脈に応じて使い分けが必要です。
A:
Do you think the protests in that region will finally subside?
あの地域の抗議活動はついに収まると思いますか?
B:
It's hard to say. The local government appears to be trying to manage the situation, but the activists don't want to be appeased by gifts of aid. They demand fundamental change.
何とも言えませんね。地元政府は状況を収拾しようとしているようですが、活動家たちは援助という贈り物で懐柔されることを望んでいません。彼らは根本的な変化を要求しています。
A:
The public is outraged by the company's recent scandal. What's the board's strategy?
会社の最近のスキャンダルに世間は激怒しています。役員会の戦略は何ですか?
B:
They hope the criticism can be appeased by gifts in the form of substantial donations to charity and public apologies, but it might not be enough.
彼らは慈善団体への多額の寄付や公式な謝罪という形での贈り物によって批判を鎮めることができると期待していますが、それだけでは十分ではないかもしれません。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード