「angriest」の類語・言い換え表現
最も怒っている、最も腹を立てている形容詞
angriestより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(2語)
most irate
(最も腹を立てている)ニュアンス: ビジネスシーンやフォーマルな場面で使われることが多く、冷静さを失った状態を表す。
The customer was most irate about the service delay.
顧客はサービスの遅延について最も腹を立てていた。
After the meeting, he seemed most irate.
会議の後、彼は最も腹を立てているように見えた。
most wrathful
(最も激しい怒りを持つ)ニュアンス: 神話や文学作品で使われることが多く、非常に強い怒りを表現する際に適している。
The wrathful king demanded justice.
その激怒した王は正義を求めた。
In the story, the most wrathful deity punished the wrongdoers.
物語の中で、最も激しい怒りを持つ神は悪事を働いた者たちを罰した。
中立的な表現(6語)
most furious
(最も激怒した)ニュアンス: 非常に強い怒りを表す表現で、特に危険や脅威に直面したときに使われることが多い。
She was most furious when she found out.
彼女はそれを知ったとき、最も激怒していた。
He became most furious over the unfair treatment.
彼は不公平な扱いに対して最も激怒した。
crossest
(最もむっとした)ニュアンス: 軽い不快感や不満を表す言葉で、深刻な怒りではないが不機嫌な状態を示す。
She looked the crossest I had ever seen her.
彼女は今まで見た中で最もむっとした表情をしていた。
He was the crossest when I arrived late.
私が遅れて到着したとき、彼は最もむっとしていた。
upset
(気分を害した、動揺した)ニュアンス: 怒りよりも、悲しみや失望を含む感情を表す言葉で、より軽いニュアンスがある。
She was really upset about the news.
彼女はそのニュースに本当に気分を害していた。
I felt upset after the argument.
口論の後、私は気分が悪かった。
annoyed
(イライラした)ニュアンス: 軽いレベルの怒りを表し、相手に対する不快感を示す。日常的によく使われる。
I was annoyed by the loud noise.
大きな音にイライラした。
He seemed annoyed with the delay.
彼は遅延にイライラしているようだった。
furious
(激怒した)ニュアンス: 強い怒りを表すが、「angriest」ほどの最上級ではない。日常会話やビジネスシーンでも使われる。
She was furious when she found out the truth.
彼女は真実を知ったとき、激怒した。
He became furious at the unfair treatment.
彼は不公平な扱いに対して激怒した。
livid
(激怒した、青白いほど怒った)ニュアンス: 非常に強い怒りを表し、感情が高ぶった状態を示すが、比喩的に使われることが多い。
He was livid at the betrayal.
彼は裏切りに対して激怒した。
She looked livid after hearing the news.
彼女はそのニュースを聞いた後、激怒したように見えた。
カジュアルな表現(4語)
maddest
(最も狂ったような怒り)ニュアンス: 感情が高ぶり、理性を失った状態を強調するカジュアルな表現で、主に口語で使われる。
He was the maddest I've ever seen him.
彼が見せた中で最も狂ったような怒りだった。
I was maddest about the missed opportunity.
チャンスを逃したことに最も狂ったように怒った。
fuming
(怒りで煙を出しているような状態)ニュアンス: 非常に強い怒りを表す口語的な表現で、特に動揺しているときに使われる。
She was fuming after the argument.
彼女は口論の後、怒りで煙を出していた。
He was fuming about the traffic jam.
彼は渋滞について怒っていた。
pissed off
(非常に怒っている(スラング))ニュアンス: カジュアルな言い回しで、友人同士の会話でよく使われるが、フォーマルな場面では避けた方が良い。
I'm really pissed off about the situation.
この状況に本当に腹が立っている。
He was pissed off when he missed the bus.
彼はバスを逃したとき、非常に怒っていた。
mad as hell
(非常に怒っている(口語))ニュアンス: 強い感情を表現するために使われるフレーズで、特にカジュアルな会話でよく見られる。
I'm mad as hell about what happened.
起こったことに非常に怒っている。
He was mad as hell after losing the game.
彼は試合に負けた後、非常に怒っていた。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード