/ˈæmərəs ˈfiːlɪŋz/
AMorous FEELings
💡 amorousの最初の音節(アム)、そしてfeelingsの最初の音節(フィー)を強く発音します。amorousのRの音は、日本語のラ行とは異なり、舌を口の奥に引いて発音する巻き舌ではない音です。
"Feelings of love, romantic desire, or sexual attraction towards someone; sentiments expressing or implying love."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かに対して抱く情熱的でロマンチックな感情、または性的な魅力を含む好意を指します。単なる友情や一般的な愛情とは異なり、より深く、個人的な感情を表す際に用いられます。やや文学的、あるいはフォーマルな響きがあり、日常のカジュアルな会話で頻繁に用いられる表現ではありませんが、ロマンチックな状況や、感情の深さを表現したい場合に効果的です。ネイティブスピーカーは、この表現を聞くと、強い恋愛感情や性的な要素が込められていると感じるでしょう。時として、不適切な状況での一方的な感情(例:ハラスメントの文脈)を指すこともあります。
He confessed his amorous feelings for her after months of secret admiration.
彼は数ヶ月間密かに憧れていた彼女に、ついに恋愛感情を告白しました。
Despite their professional relationship, she couldn't deny the amorous feelings stirring within her.
彼らの関係はプロフェッショナルなものでしたが、彼女は心の中に湧き上がる恋愛感情を否定できませんでした。
The novel beautifully described the protagonist's burgeoning amorous feelings.
その小説は、主人公の中に芽生え始めた恋愛感情を美しく描写していました。
She misinterpreted his friendly gestures as amorous feelings.
彼女は彼の親しい態度を、恋愛感情だと勘違いしてしまいました。
His amorous feelings for his co-worker led to an awkward situation at the office.
同僚への彼の恋愛感情は、オフィスで気まずい状況を引き起こしました。
The poet often expressed his amorous feelings through intricate verses.
その詩人は、複雑な詩を通してしばしば恋愛感情を表現しました。
The historical documents hinted at the queen's amorous feelings for her advisor.
その歴史文書は、女王が顧問に対して抱いていた恋愛感情を示唆していました。
He had to suppress his amorous feelings to maintain a respectful distance.
彼は敬意ある距離を保つために、恋愛感情を抑えなければなりませんでした。
The play explored the complexities of unspoken amorous feelings.
その劇は、口に出されない恋愛感情の複雑さを探求していました。
It's important to differentiate between friendship and genuine amorous feelings.
友情と真の恋愛感情を区別することは重要です。
「romantic feelings」は「amorous feelings」よりも一般的で、より広範なロマンチックな感情を指します。性的なニュアンスは「amorous feelings」ほど強くなく、よりソフトで優しい愛情表現にも使えます。
「affection」は「愛情」を意味し、「feelings of affection」は恋愛感情に限らず、友情や家族愛など、より幅広い親愛の情を表します。「amorous feelings」のような情熱的、あるいは性的なニュアンスはほとんどありません。
「infatuation」は、一時的で強く、しばしば盲目的な熱烈な恋や夢中になっている状態を指します。「amorous feelings」が感情そのものを指すのに対し、「infatuation」はその感情に飲み込まれている状態や、それが一時的である可能性を強調します。
「crush」は特に若者の間で使われるカジュアルな表現で、「片思い」や「一目惚れ」を意味します。「amorous feelings」はより文学的で感情の深さや強さを表しますが、「crush」はもっと軽やかで、特定の誰かへの一時的な好意を指すことが多いです。
「amorous」は「恋愛的な」という意味であり、「angry(怒っている)」とは全く異なる意味です。発音やスペルの類似性から混同しないように注意が必要です。
「emotion」も「感情」を意味しますが、「amorous feelings」というコロケーションが一般的です。「feelings」を使う方が自然な表現となります。
A:
Did you notice the subtle hints of amorous feelings between the two main characters?
二人の主人公の間にあった、控えめな恋愛感情のヒントに気づいた?
B:
Oh, absolutely! It was beautifully portrayed, especially in their longing glances.
ええ、もちろん!特に彼らの切ない視線の中に、それが美しく描かれていたわ。
A:
I'm confused. I thought we were just friends, but I'm starting to develop amorous feelings for him.
混乱してるんだ。私たちはただの友達だと思ってたのに、彼に対して恋愛感情を抱き始めているんだ。
B:
That's a tricky situation. Have you considered what that might mean for your friendship?
それは難しい状況ね。それがあなたの友情にとって何を意味するか考えたことはある?
amorous feelings を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。