/əˈdæpt wʌnˈsɛlf tuː ˈsʌmθɪŋ/
əDAPT wʌnSELF tuː SOMEθɪŋ
「adapt」は「ダプト」を強く発音し、「oneself」は「セルフ」の部分を強調します。「to」は軽く短めに、「something」は「サム」を強く発音する意識で。
"To change one's behavior, attitudes, or actions in order to suit new conditions, situations, or environments."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、新しい環境、状況、文化、システムなどに、主体的に自分自身を変えたり、合わせたりする努力を伴う「適応」を表します。単に「慣れる」というよりも、積極的に変化に対応し、それに合わせて自分を調整していくニュアンスが強いです。ポジティブな文脈で、変化への柔軟性や対応能力を示す際によく使われます。ややフォーマルな響きも持ちますが、ビジネスシーンから日常会話まで幅広く使われ、ネイティブは特に新しい挑戦や変化に直面した際の対応力を表現する際に自然に用います。
It took her some time to adapt herself to the new school environment.
彼女が新しい学校環境に順応するまでには、少し時間がかかりました。
You need to adapt yourself to the local customs when traveling abroad.
海外旅行中は、現地の習慣に自分自身を合わせる必要があります。
He quickly adapted himself to living in a foreign country.
彼はあっという間に異国での生活に順応しました。
Children often adapt themselves to new situations more easily than adults.
子供たちはしばしば、大人よりも簡単に新しい状況に適応します。
She had to adapt herself to a faster pace of life in the city.
彼女は都会のより速い生活ペースに自分自身を順応させなければなりませんでした。
Employees must adapt themselves to the company's new policy changes.
従業員は会社の新たな方針変更に自分自身を適応させなければなりません。
The team needs to adapt itself to the evolving market demands to stay competitive.
チームは競争力を維持するために、変化する市場の要求に適応する必要があります。
Organizations that fail to adapt themselves to technological advancements risk becoming obsolete.
技術革新に適応できない組織は、時代遅れになるリスクがあります。
Individuals possess varying capacities to adapt themselves to unforeseen challenges.
個人は予期せぬ課題に自分自身を適応させる多様な能力を持っています。
The study examined how students adapt themselves to different learning methodologies.
その研究は、学生がどのように異なる学習方法に適応するかを調査しました。
「adapt oneself to something」は、より広範な環境や状況全体に自分自身を適合させる、主体的な変化のニュアンスが強いです。一方、「adjust to something」は、特定の部分や細部に「調整する」「合わせる」というニュアンスが強く、やや受動的または微調整の感覚で使われます。例えば、新しいスケジュールに「adjust」するが、新しい文化に「adapt」するといった使い分けがあります。
「get used to something」は「〜に慣れる」という意味で、時間とともに自然に、あるいは努力の結果として、不慣れなものに抵抗がなくなる状態を表します。積極的に自分を変える「adapt oneself to something」とは異なり、精神的・肉体的にその状況が普通になる感覚が強いです。よりカジュアルな表現です。
「conform to something」は、ルール、規範、期待などに「従う」「適合する」「同調する」という意味合いが強く、集団や社会の基準に合わせる、というニュアンスが込められています。「adapt oneself to something」がより個人的な努力による変化や順応を示すのに対し、「conform to something」は外的な圧力や期待に応える受動的な側面が強調されることがあります。
「adapt」の目的語として「oneself」が直接来ます。つまり、「自分自身を適応させる」という意味になるため、「to」の前に再帰代名詞を置きます。
「adapt」(適応させる)と「adopt」(採用する、養子にする)は発音が似ていますが、意味は全く異なります。文脈に合わせて正しい動詞を選びましょう。
A:
I'm a bit nervous about studying abroad next month.
来月からの留学、ちょっと緊張するな。
B:
That's normal! But I'm sure you'll quickly adapt yourself to the new culture and lifestyle there.
それは普通だよ!でもきっと、現地の新しい文化やライフスタイルにすぐ順応できるさ。
A:
How's your new project going? Are you finding it challenging?
新しいプロジェクトはどうですか?大変だと感じていますか?
B:
It's definitely a new environment, but I'm trying my best to adapt myself to the team's working style.
確かに新しい環境ですが、チームの働き方に自分自身を適応させようと努力しています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード