act like a buffoon
発音
/ækt laɪk ə bəˈfuːn/
act LIKE a bafFOON
💡 「act」と「like」はつながって発音されることが多く、「a」は弱く「ə」の音になります。「buffoon」の「foo」の部分を強く発音し、語尾の「n」もはっきりと発音しましょう。
使用情報
構成単語
意味
馬鹿な真似をする、おどけた振る舞いをする、道化を演じる。特に、不適切で恥ずかしい行動をとること。
"To behave in a silly, ridiculous, or foolish way, often in an embarrassing or inappropriate manner, resembling a clown or jester."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かが場違いな、または愚かな行動をしたときに、その行動を非難したり、呆れたりする意味合いで使われます。相手の行動に対する不満、苛立ち、軽蔑といったネガティブな感情を表すことが多いです。フォーマルな場面での使用は避けるべきで、友人や家族、親しい同僚など、カジュアルな関係の人に対して使われることがほとんどです。直接相手に言うと、非常に失礼にあたる可能性が高いので注意が必要です。通常、意図的におどけるというよりは、無思慮に愚かな行動をしてしまうような状況で使われます。
例文
He always acts like a buffoon at parties to get attention.
彼はいつもパーティーで注目を集めるために馬鹿な真似をします。
Stop acting like a buffoon and be serious for a moment.
馬鹿な真似はやめて、少しは真面目にしてくれよ。
I can't believe he acted like a buffoon in front of her.
彼が彼女の前で道化を演じたなんて信じられない。
When he tried to dance, he just acted like a buffoon.
彼が踊ろうとしたとき、ただ馬鹿な真似をしただけだった。
Don't act like a buffoon, we're in a public place.
馬鹿な真似はやめてください、ここは公共の場所ですよ。
My little brother sometimes acts like a buffoon just to annoy me.
私の弟は時々、私を困らせるためだけに馬鹿な真似をします。
She was embarrassed when her friend started acting like a buffoon.
友人が馬鹿な真似をし始めたとき、彼女は恥ずかしかった。
A manager should never act like a buffoon during a client meeting, as it undermines credibility.
管理職は顧客との会議中に愚かな振る舞いをすべきではありません。信頼性を損ないます。
His unprofessional behavior made him act like a buffoon in front of the board members.
彼のプロらしくない振る舞いは、役員たちの前で彼を愚か者のように見せた。
It is widely agreed that a head of state should never act like a buffoon on the international stage.
国家元首が国際舞台で愚かな振る舞いをすべきではないというのは、広く合意されていることです。
類似表現との違い
「馬鹿のように振る舞う」という点で意味は非常に似ていますが、「act like a buffoon」の方がやや古風で、より強い非難や軽蔑のニュアンスを含むことがあります。「behave like a fool」はより直接的で一般的な表現です。
「自分を笑いものにする」「恥をかく」という意味で、「act like a buffoon」と状況が重なることが多いです。「make a fool of oneself」は、自分の行動が他者から見て愚かである、という結果に焦点が当たっています。
「ふざける」「だらだらする」という、より軽い意味合いです。「act like a buffoon」のような強い批判や軽蔑のニュアンスは通常ありません。悪意なく遊び半分で馬鹿なことをする時に使われます。
「道化を演じる」という直訳で、意図的に面白いことをしようとする、場を和ませようとする、というポジティブまたは中立的なニュアンスを含みます。「act like a buffoon」は通常、意図せず愚かな行動をしてしまう、またはその行動がネガティブに受け取られる場合に限定されます。
よくある間違い
「~のように振る舞う」という意味で使う場合、「like」という前置詞が不可欠です。「like」を省略すると文法的に不自然になります。
「as」も「~として」という意味で使えますが、愚かで不適切な振る舞いを表現する際には「like」を使うのが圧倒的に自然で一般的です。「as」を使うと、「(役職として)道化師を演じる」といった堅いニュアンスに聞こえることがあります。
学習のコツ
- 💡「buffoon」は聞き慣れない単語かもしれませんが、「馬鹿な真似をする人」という意味で、このフレーズを覚えることでニュアンスが掴めます。
- 💡相手を強く批判する際に使われるので、使う場面や相手をよく考えて使いましょう。特に、直接相手に言うのは避けるべきです。
- 💡友人や家族とのカジュアルな会話で、誰かの無思慮な行動に対する呆れや不満を表すのに便利です。映画や小説のキャラクター描写にもよく登場します。
対話例
友人同士が、共通の知人のパーティーでの行動について話している。
A:
Did you see Mike at the party last night? He was totally acting like a buffoon!
昨日のパーティーでマイク見た?完全に馬鹿な真似してたよ!
B:
Yeah, I know! He made a fool of himself trying to impress everyone with those silly jokes.
うん、知ってる!あの馬鹿なジョークでみんなを感動させようとして、自分を笑いものにしてたね。
親が、自宅に来客がある中でふざける子供に注意している。
A:
Honey, stop acting like a buffoon! We have guests over, please behave.
おやおや、馬鹿な真似はやめなさい!お客さんが来ているんだから、行儀よくしてね。
B:
But Mom, I was just trying to be funny!
でもママ、僕ただ面白くしようとしただけだよ!
Memorizeアプリで効率的に学習
act like a buffoon を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。