accuse of dereliction

コロケーション英検準1級C1TOEIC ★★TOEIC 800点目標

発音

/əˈkjuːz əv ˌdɛrɪˈlɪkʃən/

accuse of dereLICTION

💡 「accuse(アキューズ)」と「dereliction(デレリクション)」に強勢を置き、特に『dereliction』は語尾の『-tion』を強く発音するように意識しましょう。『of』は弱く発音されます。

使用情報

フォーマリティ:フォーマル
頻度:時々使われる
使用場面:
法律ビジネス政治報道・ジャーナリズム公務・行政社会問題学術・研究

構成単語

意味

職務怠慢で告発する、職務怠慢の罪を問う、職務怠慢だと非難する。

"To formally charge someone with failing to perform their duty or neglecting their responsibilities, especially in an official, professional, or legal capacity."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、主に公的な立場にある人物が、その職務や責任を重大に怠った場合に用いられます。単なる不注意や軽微なミスではなく、意図的または著しい責任の放棄を指し、非常に深刻な非難のニュアンスを含みます。法律、政治、ビジネス、報道などのフォーマルな文脈で使われることがほとんどで、日常会話で使われることは稀です。相手に対する強い不満や怒り、または法的措置を検討するような厳しい感情を伴います。ネイティブスピーカーにとっては、非常に重く、公式な告発として受け止められる表現です。

例文

The committee voted to accuse the CEO of dereliction of duty regarding the financial scandal.

フォーマル

委員会は、金融スキャンダルに関してCEOを職務怠慢で告発することに賛成票を投じました。

Prosecutors are expected to accuse the official of dereliction in office following the investigation.

フォーマル

検察は捜査後、その当局者を職務怠慢で告発すると見られています。

The report accused several senior managers of dereliction leading to the project's failure.

フォーマル

その報告書は、プロジェクトの失敗につながった職務怠慢で数名のシニアマネージャーを非難しました。

Shareholders accused the board of dereliction for failing to protect investor interests during the crisis.

ビジネス

株主は、危機の間、投資家の利益を保護しなかったとして取締役会を職務怠慢で非難しました。

The employee was accused of dereliction of his responsibilities to the client, resulting in a contract loss.

ビジネス

その従業員はクライアントに対する職務を怠ったとして非難され、契約喪失につながりました。

An internal audit revealed that the department head could be accused of dereliction for not monitoring key processes.

ビジネス

内部監査の結果、部門長が主要なプロセスを監視しなかった職務怠慢で非難される可能性があることが判明しました。

The public accused the local government of dereliction for its slow response to the escalating pollution issue.

カジュアル

市民は、悪化する汚染問題への対応が遅かったとして地方政府を職務怠慢で非難しました。

Newspapers frequently accuse politicians of dereliction when they fail to deliver on campaign promises.

カジュアル

新聞は、政治家が公約を果たせない場合、頻繁に彼らを職務怠慢で非難します。

Critics were quick to accuse the minister of dereliction over the slow rollout of the new policy.

カジュアル

批評家たちは、新しい政策の導入が遅れたことについて、大臣を職務怠慢だとすぐに非難しました。

After the major security breach, many accused the IT team of dereliction of their protective duties.

カジュアル

大規模なセキュリティ侵害の後、多くの人々がITチームを保護義務の職務怠慢だと非難しました。

Even a slight oversight can lead to being accused of dereliction in a profession with high ethical standards.

カジュアル

わずかな見落としでも、高い倫理基準を持つ職業では職務怠慢と非難されることにつながりかねません。

He felt he would be accused of dereliction if he didn't intervene immediately to prevent further damage.

カジュアル

彼は、これ以上の損害を防ぐためにすぐに介入しなければ、職務怠慢と非難されるだろうと感じました。

類似表現との違い

「neglect one's duties」は「職務を怠る」という一般的な行為そのものを指し、より広い範囲の怠慢に使われます。一方、「accuse of dereliction」は、この「neglect one's duties」という行為に対して「非難する」「告発する」という動詞を含む、より公式で厳しい表現です。「neglect」が行為そのものに焦点を当てるのに対し、「accuse of dereliction」はその行為に対する法的・公的な指摘という側面が強いです。

charge with negligenceフォーマル

「charge with negligence」は「過失で告発する」という意味です。「dereliction」が意図的な怠慢や義務の完全な放棄に近いニュアンスを持つのに対し、「negligence」は不注意による過失を指します。どちらもフォーマルな告発ですが、原因となる行為の性質が異なります。「dereliction」の方がより深刻な責任放棄を示唆し、「negligence」は注意義務の欠如による結果を強調します。

「blame for incompetence」は「無能を非難する」という意味で、職務怠慢とは異なり、そもそも能力が不足していることを非難するニュアンスです。「accuse of dereliction」は、能力があったにもかかわらず職務を放棄した、または重大な怠慢があったというケースに使われます。こちらは「能力不足」が焦点であり、職務遂行そのものへの責任放棄とは異なります。

よくある間違い

accuse for dereliction
accuse of dereliction

「〜のことで非難する/告発する」という場合、動詞 accuse の後には前置詞 'of' を使うのが正解です。'for' は使えません。

accuse dereliction
accuse of dereliction

「accuse + 人 + of + 罪状」の形が基本です。'of' を省略すると文法的に不自然になります。

学習のコツ

  • 💡「accuse 人 of 罪状(人に対して罪状で非難する/告発する)」の形で覚えるのがポイントです。
  • 💡「dereliction」は「職務怠慢」という意味の非常にフォーマルかつ重いニュアンスを持つ単語です。
  • 💡主に法律、政治、ビジネス、報道などのフォーマルな文脈で使われる表現であることを覚えておきましょう。

対話例

会社の不正行為に関する取締役会での議論

A:

We need to address the reports suggesting financial mismanagement immediately. There are serious allegations.

財務上の不正管理を示唆する報告書に早急に対処する必要があります。深刻な告発がされています。

B:

Indeed. Some shareholders are threatening to accuse the previous management of dereliction of duty if we don't take decisive action.

まさにその通りです。断固たる措置を取らなければ、一部の株主は前経営陣を職務怠慢で告発すると脅しています。

政治スキャンダルに関する記者会見での質疑応答

A:

Minister, are you prepared to face accusations of dereliction regarding the handling of the recent crisis?

大臣、最近の危機への対応について、職務怠慢の告発に直面する準備はできていますか?

B:

I can assure you that we have acted with the utmost diligence and responsibility. There has been no dereliction of duty.

私は、我々が最大限の勤勉さと責任をもって行動したことを保証いたします。職務怠慢は一切ありませんでした。

Memorizeアプリで効率的に学習

accuse of dereliction を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習