/əˈkjuːmjəleɪt ˈɪntrəst/
ə-KYOO-myə-layt IN-trəst
「accumulate」は「キュー」の部分(-cu-)、「interest」は最初の「イ」の部分(in-)に強勢が来ます。特に金融の文脈で使われるため、クリアに発音しましょう。
"To increase in amount over time, specifically referring to the growth of money through the addition of interest on a principal sum, or on principal and previously accumulated interest."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に金融や経済の文脈で使われます。貯蓄、投資、ローン、債務などの利息が時間とともに自動的に増えていく状況を説明する際に用いられます。特定のアクションを指すというよりは、自然に起こる利息の増加という「状態」や「過程」を客観的に表現します。 どんな場面で使うか:銀行の預金口座、ローンの契約、投資信託、クレジットカードの未払い残高など、利息が発生するあらゆる金融商品や状況で使われます。ビジネス会議、財務報告書、個人の財政計画の会話など、比較的フォーマルな場から、友人との金融に関するカジュアルな会話まで幅広く使われますが、フォーマルな文書でよく見られます。 どんな気持ちを表すか:基本的には客観的な事実を述べる表現であり、特定の感情を直接的に表すものではありません。しかし、貯蓄や投資の文脈では「資産が増える」というポジティブな側面、ローンや債務の文脈では「負担が増える」というネガティブな側面を伴うことがあります。 フォーマル度:中程度からフォーマル。金融に関する専門的な会話や文書では一般的です。 ネイティブがどう感じるか:金融知識を持つ人にとってはごく一般的な表現ですが、そうでない人には少し堅苦しく聞こえるかもしれません。金融業界の人にとっては日常的な単語の組み合わせです。
My savings account doesn't accumulate much interest these days.
最近、私の貯蓄口座はあまり利息がつきません。
If you don't pay off your credit card, interest will accumulate quickly.
クレジットカードの支払いをしないと、利息はすぐにたまりますよ。
He's hoping his investment will accumulate a lot of interest over the years.
彼は自分の投資が何年にもわたって多くの利息を生むことを期待しています。
Does this bank account accumulate interest monthly or annually?
この銀行口座は月に一度、それとも年に一度利息がつきますか?
I need to check how much interest my student loan has accumulated.
学生ローンにどれくらいの利息がたまったか確認する必要があります。
It's smart to start saving early so your money can accumulate more interest.
早めに貯蓄を始めると、お金がより多くの利息をためることができます。
I was surprised how much interest the late payment penalty accumulated.
延滞料金にどれだけ利息がついたか驚きました。
The company's reserve fund is expected to accumulate significant interest over the next fiscal year.
その会社の準備金は、次の会計年度にかなりの利息を生むと予想されます。
Outstanding balances will continue to accumulate interest until fully repaid.
未払い残高は、全額返済されるまで利息がたまり続けます。
We offer an account where your deposits accumulate interest daily.
弊社では、預金が毎日利息を生む口座を提供しています。
Article 5.2 states that any deferred payments shall accumulate interest at a rate of 3% per annum.
第5.2条には、繰り延べられた支払いは年率3%で利息を累積すると記載されています。
Long-term bonds accumulate interest over their duration, providing a steady return on investment.
長期債券は期間中に利息を累積し、安定した投資収益を提供します。
「利息を得る」「利息を稼ぐ」という意味で、特に預金や投資を通じて利息を受け取る側に焦点が当たります。`accumulate interest`は利息が時間と共に「たまる」という過程を強調するのに対し、`earn interest`は「利息を得る」という結果や行為に焦点を当てます。どちらも似た文脈で使えますが、`earn`の方が少し能動的で、より一般的な言い方です。
`accumulate interest`とほぼ同じ意味で使われ、利息が時間とともにたまっていくことを指します。しかし、`accrue`は特に会計や法律の分野で用いられることが多く、よりフォーマルで専門的な響きがあります。両者はしばしば置き換え可能ですが、`accrue`の方がより公式な文書や専門用語として選ばれる傾向があります。
「利息を生む」「利息がつく」という意味で、主に預金や債券、口座などが利息を発生させる性質を持っていることを表します。`accumulate interest`が「たまっていく過程」に焦点を当てるのに対し、`bear interest`はその対象が「利息を持つ」という状態や機能を示すため、やや受動的なニュアンスがあります。
`collect interest`は、通常、借り手が支払うべき利息を貸し手が「徴収する」「回収する」というニュアンスが強いです。一方、お金が自然に増えて「たまる」場合は`accumulate interest`や`earn interest`がより適切です。
`interest accumulates`も文法的には正しいですが、主語を「利息」とするよりは、「口座」や「投資」など利息を生む「対象」を主語にして`the account accumulates interest`とするか、利息が「たまっていく」という過程を表現するために`interest will accumulate`のように受動的なニュアンスを含ませる方が自然な場合があります。
A:
How's your new high-yield savings account working out?
新しい高利回り貯蓄口座、どう調子?
B:
It's pretty good. My money is starting to accumulate interest much faster than before.
かなりいい感じだよ。以前よりずっと早く利息がつき始めてる。
A:
At what rate would my investment accumulate interest?
私の投資はどのくらいの利率で利息がつきますか?
B:
With our current plan, your investment will accumulate interest at a compounded annual rate of 4.5%.
現在のプランでは、お客様の投資は年率4.5%の複利で利息を累積します。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード