/ə paɪnt əv mɪlk/
a PINT of MILK
「pint」と「milk」をはっきりと発音し、「of」は「アヴ」や「ア」のように弱く短く発音されることが多いです。ネイティブの日常会話では「a」と「of」がほとんど聞こえないほど弱くなることもあります。
"A specific quantity of milk, typically measuring approximately 568 milliliters in the UK or 473 milliliters in the US, often sold in cartons or bottles."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にイギリスで牛乳の量を指定する際によく使われる表現です。スーパーマーケットでの買い物や、牛乳配達の注文などで日常的に耳にします。アメリカでは牛乳の単位として「pint」よりも「quart (約0.95リットル)」や「half gallon (約1.89リットル)」が一般的で、「pint」はビールなど他の液体に使われることが多いです。そのため、アメリカ人にとっては少し珍しく感じるかもしれません。非常に日常的でニュートラルな表現であり、フォーマル度を気にする必要はありません。具体的な量を伝える際に非常に便利で、ネイティブはごく自然な買い物や料理の文脈でこの表現を使います。
Could you pick up a pint of milk on your way home?
家へ帰る途中で牛乳1パイント買ってきてくれる?
I just need a pint of milk for my morning coffee.
朝のコーヒー用に牛乳が1パイント必要なだけです。
She added a pint of milk to the pancake batter.
彼女はパンケーキの生地に牛乳1パイントを加えました。
We've only got a pint of milk left in the fridge.
冷蔵庫には牛乳が1パイントしか残っていません。
The recipe asks for a pint of milk and two eggs.
そのレシピでは牛乳1パイントと卵2個が必要です。
Don't forget to put a pint of milk on the shopping list.
買い物リストに牛乳1パイントを書き加えるのを忘れないでね。
Our office usually orders a pint of milk every other day for staff use.
私たちのオフィスでは、通常、社員用に2日おきに牛乳1パイントを注文します。
The standard delivery includes a pint of milk and a loaf of bread.
標準の配達には牛乳1パイントとパン一斤が含まれています。
Historically, a pint of milk was a common daily household purchase in the UK.
歴史的に、牛乳1パイントは英国で一般的な毎日の家庭の購入品でした。
Excuse me, where can I find a pint of milk?
すみません、牛乳1パイントはどこにありますか?
「a pint of milk」は『量』を表すのに対し、「a carton of milk」は『容器』を表します。1パイントの牛乳が必ずしもカートンに入っているとは限りませんが、多くの場合はカートンで販売されます。しかし、プラスチックボトルなどの場合もあります。カートンは通常、箱型の容器を指します。
「a bottle of milk」は『牛乳瓶一本』という容器の単位を表します。特に昔ながらの牛乳配達や、ガラス瓶で販売されている牛乳に使われます。量については言及されません。
「a liter of milk」は国際単位系(SI単位)での牛乳の量を表します。世界的に広く使われる単位であり、国や地域によっては「pint」よりも一般的です。「pint」はヤード・ポンド法に基づく単位であり、主にイギリスやアメリカで使われます。
「a gallon of milk」は牛乳1ガロンを指し、特にアメリカで一般的な、より大きな量の単位です(約3.79リットル)。家庭で消費される牛乳の購入単位としてよく使われます。「a pint of milk」よりもずっと大きな量です。
量を示す単位(pint)は、計測されるもの(milk)の前に置き、間に'of'を挟むのが自然な英語の表現です。 'milk pint' はあまり使われません。
牛乳は不可算名詞(数えられない名詞)であるため、複数形にしません。複数のパイントの牛乳を指す場合は、『pints of milk』となります。
A:
Do we need anything else from the dairy section?
乳製品売り場で他に何かいる?
B:
Yes, we're out of milk. Could you grab a pint of milk, please?
うん、牛乳がないわ。牛乳1パイント取ってきてくれる?
A:
Is there enough milk for everyone's cereal?
みんなのシリアルに牛乳は足りるかな?
B:
I think there's only a pint of milk left. I'll add it to the grocery list for tomorrow.
牛乳は1パイントしか残ってないと思う。明日の買い物リストに入れておくね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード