/ə piːs əv klɒθ/
a PIECE of CLOTH
「piece(ピース)」と「cloth(クロス)」をそれぞれはっきりと発音します。「of」は「アヴ」のように弱く発音されることが多いです。最後の「th」は舌を上下の歯で軽く挟んで「ス」と発音します。
"A small, separate portion or length of woven material, often cut or torn from a larger piece, used for a specific purpose or found independently."
ニュアンス・使い方
「a piece of cloth」は、大きな布地の一部や、特定の用途のために切り取られたり用意されたりした「布切れ」を指します。衣類そのものや、ロール状の布地全体を指すのではなく、手のひらサイズからそれより少し大きい程度の、まとまりのある布の一片というニュアンスが強いです。具体的な用途としては、拭く、包む、覆う、縫い合わせる、応急処置をするなどが挙げられます。フォーマル度は特に高くも低くもなく、「neutral」です。日常会話から、手芸、掃除、軽い応急処置の説明など、幅広い場面で使われます。ネイティブは、漠然と「布」というよりは、何か特定の目的があるか、あるいはただそこに「布切れ」があるという状況でこの表現を使います。
Could you hand me a piece of cloth? I spilled some coffee.
コーヒーをこぼしちゃったから、布切れをちょうだい?
I found a small piece of cloth under the sofa.
ソファの下で小さな布切れを見つけたよ。
She used a piece of cloth to clean her glasses.
彼女は眼鏡を拭くのに布切れを使った。
This old shirt can be cut into pieces of cloth for cleaning.
この古いシャツは、掃除用の布切れに切って使えるよ。
My grandma taught me how to sew with just a needle and a piece of cloth.
おばあちゃんが針と布切れだけで縫い物を教えてくれた。
We need a strong piece of cloth to package these fragile items.
これらの壊れやすい品物を梱包するために、丈夫な布が必要です。
The samples arrived, each wrapped in a small piece of cloth to prevent damage.
サンプルが届きましたが、それぞれ損傷を防ぐため小さな布に包まれていました。
Archaeologists discovered an ancient piece of cloth, remarkably preserved.
考古学者たちは、驚くほど保存状態の良い古代の布切れを発見しました。
The artist used various pieces of cloth to create a textured collage.
その芸術家は、さまざまな布切れを用いて質感のあるコラージュを制作しました。
Medical protocols often require a sterile piece of cloth for wound dressing.
医療プロトコルでは、傷の手当てに滅菌された布切れが必要となることがよくあります。
「fabric」は、布地そのもの、特に衣類や家具などに使われる素材としての布を指します。種類や質感に焦点が当てられることが多いです。「a piece of cloth」は、漠然とした「布の一片」であるのに対し、「fabric」は特定の「生地」というニュアンスが強いです。例えば、"cotton fabric"(綿生地)のように使われます。
「textile」は、より広範に「織物」や「繊維製品」全般を指す専門的な言葉です。ファッション業界や製造業などで使われることが多く、衣類、カーペット、タオルなども含みます。「a piece of cloth」が物理的な「布切れ」を指すのに対し、「textile」は素材や産業全体を指す傾向があります。
「rag」は、使い古されたり、破れたりした「ぼろ布」や「雑巾」を指します。掃除や研磨など、特定の用途で使い古されたものを指すため、「a piece of cloth」よりも用途が限定され、少しネガティブなニュアンスを持つことがあります。状態が悪い布を指す場合に使われます。
「cloth」は通常、数えられない名詞として使われ、「布地」という素材全体を指します。一枚の布、布切れを言う場合は「a piece of cloth」とします。ただし、テーブルクロスなどの特定の製品を指す場合は「a cloth」と数えることもあります。
「clothes」は常に複数形で「衣類」全般を指し、個々の布切れではありません。「cloth」は単数形で「布地」を意味する不可算名詞です。混同しないように注意しましょう。
A:
Oh no, I spilled water on the table.
あ、テーブルに水をこぼしちゃった。
B:
Here, use this piece of cloth to wipe it up.
はい、これを拭くのにこの布切れを使って。
A:
Do you have any spare fabric for this project?
このプロジェクト用に余りの生地、何か持ってる?
B:
I only have a small piece of cloth left from my last sewing project.
前の裁縫プロジェクトで残った小さな布切れしか持っていないよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード