/ə ˈleɪər əv aɪs/
a LAYER of ICE
「レイヤー」と「アイス」に比較的強くアクセントを置き、ofは「アヴ」のように軽く、他の単語と滑らかにつなげるように発音します。
"A thin covering of frozen water on a surface, such as a road, window, or body of water."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、地面、窓、池、車など、あらゆる物体の表面に形成される氷の膜や層を客観的に描写する際に使われます。厚さに関わらず「氷が層になっている」状態を指し、非常に一般的でニュートラルな表現です。天気予報、路面状況の報告、自然現象の説明、または家庭での出来事(例:冷蔵庫の霜)など、幅広い場面で自然に使用されます。危険を伴う路面凍結を説明する際には、注意喚起のニュアンスを含むこともあります。ネイティブは、氷の状況を説明する際の標準的なフレーズとして認識しています。
Be careful! There's a layer of ice on the pavement this morning.
気をつけて!今朝は歩道に氷が張っていますよ。
A thin layer of ice covered the car windshield overnight.
一晩で車のフロントガラスに薄い氷の層ができていた。
The lake has a thick layer of ice, so it's safe for skating.
湖には厚い氷の層があるので、スケートをするのに安全です。
We had to scrape off a layer of ice from the car before driving.
運転する前に、車から氷の層を削り取らなければなりませんでした。
The refrigerator freezer had a stubborn layer of ice built up inside.
冷蔵庫の冷凍庫には、頑固な氷の層ができていた。
Drivers are warned about a dangerous layer of ice on many roads.
多くの道路で危険な氷の層があるため、ドライバーに注意が呼びかけられています。
The report noted the presence of a layer of ice on the aircraft wings during pre-flight inspection.
報告書は、飛行前点検中に航空機の翼に氷の層が存在することに言及していました。
Scientific studies often analyze the formation and properties of a layer of ice in various environmental conditions.
科学的研究では、様々な環境条件下での氷の層の形成と特性がしばしば分析されます。
Meteorologists predict a significant layer of ice will accumulate by dawn.
気象学者は、夜明けまでにかなりの氷の層が堆積すると予測しています。
A layer of ice can cause serious structural damage if not addressed promptly.
氷の層は、速やかに対処しないと深刻な構造的損傷を引き起こす可能性があります。
「a layer of ice」と同様に氷の層を指しますが、「a sheet of ice」は比較的薄く、広範囲にわたって均一に広がっている氷の層を強調する傾向があります。例えば、凍結した湖面や広い路面に使われます。
「patch」は「部分、斑点」を意味するため、「a patch of ice」は路面などにある小さな、不規則な形の氷の塊や部分的な氷の場所を指します。均一な「層」というよりは、点在する氷を表します。
「black ice」は、非常に薄く透明で、路面が濡れているように見えるため非常に危険な氷の層を指す専門用語です。通常の「a layer of ice」よりも、特定の危険な状況と関連付けられます。
「frost」は「霜」を意味し、空気中の水蒸気が冷却されて物体の表面に直接凍り付いた、白色の結晶の層を指します。氷の層ではありますが、形成のメカニズムと見た目が「a layer of ice」とは異なります。
「ice layer」も文法的には間違いではありませんが、「a layer of ice」の方が圧倒的に自然で一般的な表現です。英語では「~の層」を表す際に「a layer of [名詞]」の形を好んで使います。
「frozen」は「凍った」という形容詞なので、「凍ったものの層」という意味になり、具体性がありません。「氷の層」を意味する場合は、具体的に「ice」を使うのが適切です。
A:
Brrr, it's really cold out there today. I almost slipped!
ぶるぶる、今日は本当に外が寒いね。滑りそうになったよ!
B:
Yeah, be careful. There's a thin layer of ice on the sidewalk in some spots.
うん、気をつけてね。歩道には薄い氷の層が張っている場所があるよ。
A:
The weatherman just said temperatures will drop below freezing tonight.
天気予報士が、今夜は気温が氷点下まで下がると言っていたよ。
B:
Oh no, that means we might wake up to a layer of ice on the roads tomorrow.
あら、それは明日、道路が凍結しているかもしれないってことだね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード