/ə ˈtʌn əv ˈfʌn/
a TON of FUN
「トン(TON)」と「ファン(FUN)」を特に強調して発音します。間の「of」は非常に弱く、ほとんど「ア」のような音で発音されるか、省略されることもあります。
"Something that is extremely enjoyable, amusing, or entertaining; a great deal of fun. It is used to emphasize that an experience or activity was or will be particularly pleasurable."
ニュアンス・使い方
この表現は、経験したことやこれからする予定のことが「最高に楽しい」「めちゃくちゃ面白い」と、喜びや興奮といったポジティブな感情を非常に強く伝えたいときに使われます。まるで「1トンもの楽しみ」があるかのように、その楽しさの量を誇張して表現します。 **どんな場面で使うか**: 日常会話で、友人や家族とのカジュアルな状況で頻繁に使われます。パーティー、旅行、映画、ゲーム、イベント、新しいアクティビティなど、あらゆる楽しい経験に対して使えます。 **どんな気持ちを表すか**: 最高の喜び、強い興奮、心からの満足感、期待感など、非常にポジティブで強い感情を表します。話者の熱意やわくわく感を伝えるのに効果的です。 **フォーマル度**: 非常にインフォーマルな表現です。ビジネスシーンやフォーマルな文書、公式なプレゼンテーションでは避けるべきです。カジュアルな会話でのみ使用が推奨されます。 **ネイティブがどう感じるか**: ネイティブはこれを非常に自然で親しみやすい、活気のある表現だと感じます。感情がストレートに伝わり、話し手の楽しんでいる様子や期待感がよく伝わります。また、相手にも同じように楽しんでほしいという気持ちを込めて使うこともあります。
Our trip to the amusement park was a ton of fun!
遊園地への旅行は、すごく楽しかったです!
Playing board games with friends on Saturday night is always a ton of fun.
土曜の夜に友達とボードゲームをするのはいつもめちゃくちゃ楽しいです。
I heard the new Marvel movie is a ton of fun.
新しいマーベル映画はすごく面白いと聞きました。
Learning to surf was challenging but ultimately a ton of fun.
サーフィンを習うのは大変でしたが、結局は最高の楽しみでした。
We're going camping next weekend, it's going to be a ton of fun!
来週末キャンプに行くんです、すごく楽しいでしょうね!
Even though it rained, the outdoor concert was still a ton of fun.
雨が降ったにもかかわらず、野外コンサートはやはり最高に楽しかったです。
Spending the afternoon baking cookies with my niece was a ton of fun.
姪っ子と午後いっぱいクッキーを焼くのは、すごく楽しい時間でした。
The office holiday party turned out to be a ton of fun, surprisingly.
会社のホリデーパーティーは、意外にもすごく楽しかったです。
Hiking in the mountains with a good group of people is always a ton of fun.
気の合う仲間と山をハイキングするのは、いつも最高の楽しみです。
「a lot of fun」も「たくさん楽しい」という意味ですが、「a ton of fun」は「a lot of fun」よりもさらに楽しさを強調する表現です。「ton(トン)」という重さの単位を使うことで、その楽しさの量が非常に大きいことを比喩的に示しています。フォーマル度はどちらもカジュアルです。
「loads of fun」は「a ton of fun」と同様に、非常にたくさんの楽しみがあることを強調する表現です。「loads」も「大量の」という意味を持ち、特にイギリス英語でよく使われます。意味やフォーマル度は「a ton of fun」とほぼ同じです。
「great fun」は「素晴らしい楽しみ」という意味で、こちらも楽しい経験を表します。カジュアルな文脈でよく使われますが、「a ton of fun」ほどの強い誇張や強調はありません。より一般的で幅広い状況で使えます。
「so much fun」は「とても楽しい」という意味で、楽しさを強調する際に使われます。「a ton of fun」は比喩的な表現ですが、「so much fun」は「とても」という強調で、直感的で分かりやすいです。どちらもカジュアルですが、「a ton of fun」の方が表現にユニークさがあります。
「fun」は不可算名詞(数えられない名詞)なので、複数形「funs」にすることはありません。常に単数形「fun」を使います。
「a ton of」は「大量の〜」という意味を表す決まったフレーズです。「of」を省略すると不自然な表現になります。常に「of」を付けて使用しましょう。
A:
How was the music festival last weekend?
先週末の音楽フェスはどうだった?
B:
It was absolutely a ton of fun! The bands were amazing, and the atmosphere was incredible.
もう、最高に楽しかったよ!バンドはすごかったし、雰囲気も信じられないくらい良かった。
A:
Are you excited for our trip to Hawaii next month?
来月のハワイ旅行、楽しみにしてる?
B:
Totally! I bet it's going to be a ton of fun relaxing on the beach and trying out surfing.
もちろん!ビーチでくつろいだり、サーフィンを試したり、すごく楽しいはずだよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード