/ə ˈspɛʃəl ˈkwɑləti/
ə SPEcial QUAlity
「special」の「スペ」と、「quality」の「クォ」にそれぞれ強勢を置いて発音します。全体的に流れるように、しかしはっきりと発音しましょう。
"A distinctive attribute or characteristic that sets someone or something apart from others, often implying superiority, uniqueness, or an inherent value."
ニュアンス・使い方
人や物が持つ、特に優れていたり、珍しかったり、ユニークであったりする特性を指します。多くの場合、ポジティブな意味合いで使われ、その人や物の価値を高める要素として捉えられます。「特別な才能」「他にない長所」「独自の魅力」といった文脈でよく登場します。フォーマル度は中立的で、日常会話からビジネス、学術的な議論まで幅広く使用できます。ネイティブスピーカーは、対象が際立ってユニークで価値がある、と感じている時にこの表現を使います。
Her paintings have a special quality that makes them instantly recognizable.
彼女の絵画には、一目でそれとわかる特別な特質があります。
The new software has a special quality that significantly enhances user experience.
その新しいソフトウェアには、ユーザー体験を著しく向上させる特別な機能があります。
He has a special quality for inspiring confidence in his team members.
彼には、チームメンバーに自信を与える特別な資質があります。
This fabric possesses a special quality of softness and durability.
この生地は、柔らかさと耐久性という特別な性質を持っています。
Finding employees with a special quality for innovation is crucial for our growth.
革新に対する特別な資質を持つ従業員を見つけることは、当社の成長にとって極めて重要です。
Many critics noted the special quality of the director's latest film.
多くの批評家が、その監督の最新作の特別な特質に注目しました。
Each student brings a special quality to our classroom community.
各生徒が、私たちの教室コミュニティに特別な個性をもたらします。
The antique vase had a special quality that spoke of its rich history.
その骨董品の壺には、その豊かな歴史を物語る特別な趣がありました。
We are looking for candidates who can demonstrate a special quality in problem-solving.
私たちは、問題解決において特別な能力を発揮できる候補者を探しています。
The scientist dedicated his life to understanding the special qualities of the newly discovered element.
その科学者は、新発見された元素の特別な性質を理解するために人生を捧げました。
「a special quality」が「特別な魅力や優れた点」といった主観的・評価的なニュアンスを含むのに対し、「unique characteristic」は「他に類を見ない特徴」という客観的・記述的なニュアンスが強いです。技術的な文脈や学術的な説明でよく使われます。
「distinctive feature」は「はっきりと区別できる特徴」「際立った点」を指し、視覚的、聴覚的に識別しやすい特徴によく使われます。「a special quality」が内面的な性質にも使われるのに対し、より外面的な特徴を強調する傾向があります。
「particular attribute」は「特定の属性」「固有の特性」という意味で、ややフォーマルで学術的な響きがあります。「a special quality」が「優れている」という評価を含むことが多いのに対し、「particular attribute」は単に「ある属性」を指し、評価的な意味合いは薄いです。
「inherent talent」は「生まれつきの才能」という意味で、主に人に対して使われます。「a special quality」は人にも物にも使えますが、「inherent talent」は特定の「才能」に焦点を当てた、より限定的な表現です。
「〜の特別な性質」という場合、一般的に前置詞は「of」を使います。「for」は目的や用途を示す場合に用いるため、単に所有や関連を示す文脈では不自然に聞こえることがあります。
「special」は形容詞で名詞「quality」を修飾します。「specially」は副詞なので、名詞を直接修飾することはできません。
A:
What do you think of our new colleague, Emily?
新しい同僚のエミリーについてどう思いますか?
B:
She has a special quality for problem-solving. I'm really impressed.
彼女は問題解決において特別な資質を持っていますね。本当に感心しました。
A:
Why do you like this cafe so much?
どうしてこのカフェがそんなに好きなの?
B:
It has a special quality in its atmosphere that makes me feel relaxed.
ここの雰囲気には、リラックスできる特別な魅力があるんです。
A:
What gives our new product a competitive edge?
私たちの新製品の競争優位性は何ですか?
B:
It's the special quality of its innovative design and durability.
それは、革新的なデザインと耐久性という特別な品質です。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード