/ə pætʃ əv dɜːrt/
ə PATCH əv DIRT
「patch(パッチ)」と「dirt(ダート)」をはっきりと発音し、「of(オブ)」は軽く「アヴ」のように弱く発音しましょう。「dirt」の「r」は舌を少し巻くように発音すると、より自然な英語に聞こえます。
"A small area of ground that is not covered by plants or grass, consisting of exposed soil, often implying a somewhat barren or unkempt state."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、通常、地面の一部が植物に覆われておらず、むき出しの土が見えている状態を客観的に描写する際に使われます。例えば、庭の片隅、公園の一部、道の脇など、比較的小さな範囲の土を指します。 「dirt」という単語は「汚れた土」「埃っぽい土」というニュアンスを含むことがあり、整備されていない、あるいは荒れた印象を与えることがあります。そのため、「美しい庭の土」を指す場合は「a patch of soil」や「a bed of earth」など、より適切な表現が選ばれることが多いです。 フォーマル度は「neutral(中立的)」で、日常会話から物語、報告書まで幅広い文脈で使われますが、特に強い感情を込める表現ではありません。ネイティブは、植物が育ちにくい場所や、ちょっとした隙間の土、あるいは一時的に掘り起こされた土などを描写する際によくこの表現を使います。
There's a small patch of dirt in the backyard where nothing seems to grow.
裏庭に、どうも何も育たない小さな土の区画があります。
The kids were playing in a patch of dirt next to the playground.
子供たちは遊び場の隣の土の区画で遊んでいました。
We need to clear this patch of dirt and plant some flowers there.
この土の区画をきれいにして、そこに花を植える必要があります。
After the heavy rain, a patch of dirt turned into mud.
大雨の後、土の区画は泥になりました。
He tried to grow vegetables in a small patch of dirt outside his apartment.
彼はアパートの外の小さな土の区画で野菜を育てようとしました。
A tiny patch of dirt was all that remained of their once-beautiful garden.
かつて美しかった彼らの庭には、小さな土の区画しか残っていませんでした。
The preliminary site survey revealed a small patch of dirt showing signs of erosion.
予備的な敷地調査の結果、小さな土の区画に浸食の兆候が見られました。
Efforts are being made to reforest the barren patch of dirt on the hillside.
丘陵地帯の不毛な土の区画を再森林化する努力がなされています。
The archaeological team carefully excavated a patch of dirt believed to contain ancient artifacts.
考古学チームは、古代の遺物が含まれていると思われる土の区画を慎重に発掘しました。
Don't just leave a bare patch of dirt; plant something there.
ただの土の区画のままにせず、何かを植えましょう。
「a patch of ground」は「地面の一部」を意味し、「dirt」と同様に植物が生えていない場所を指すことが多いですが、「ground」は「土」だけでなく「舗装された地面」や「岩だらけの地面」など、より広範な「地面」一般を指すため、より一般的な表現です。「dirt」は「土」そのもの、特に「ほこりっぽい土」や「汚れた土」というニュアンスを含みます。
「a patch of soil」は「土壌の一部」を意味します。「soil」は「植物の生育に適した土壌」という、より肯定的で栽培的なニュアンスがあります。庭や畑で何かを植える目的で整備された土を指す場合によく使われます。一方、「dirt」は単なる「土」であり、栽培目的でない場合や、荒れた、汚れた状態を指すことが多いです。
「a plot of land」は「区画された土地」を意味し、「a patch of dirt」よりもはるかに広い範囲の土地を指します。通常、不動産取引や建築、農業利用などを目的として、明確に区画された土地に対して使われるフォーマルな表現です。感情的なニュアンスは少なく、客観的な土地の記述に適しています。
「a bed of earth」は「土の層、土の畝(うね)」を意味し、通常、庭や畑で植物を育てるために準備された土の場所を指します。花壇や菜園のような、意図的に作られた、手入れの行き届いた土というニュアンスが強いです。「a patch of dirt」のように、ただのむき出しの土を指すのとは異なります。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
Our backyard needs some serious work. There's just a big patch of dirt there.
うちの裏庭、かなり手入れが必要なんだ。ただ大きな土の区画があるだけなんだよね。
B:
Oh really? Why don't you try planting some herbs or vegetables?
そうなんだ?ハーブか野菜を植えてみたらどう?
A:
What are the kids doing at the park?
公園で子供たちは何してるの?
B:
They found a small patch of dirt and are making mud pies.
小さな土の区画を見つけて、泥だんごを作ってるわ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード