/ə njuː ˈæŋɡl/
a new ANGLE
💡 「ア・ニュー・アングル」と区切り、`angle`の最初の音「ア」に強勢を置きます。`angle`の`g`は「グ」と発音し、最後の`le`は「ル」と弱めに発音します。全体的に自然なリズムで発音しましょう。
"A fresh or different way of looking at, thinking about, or approaching a problem, situation, or topic; a novel perspective."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、既存の考え方や解決策が行き詰まった時、あるいはもっと良い方法を探している時に、「今までとは違う見方や発想」を導入することを意味します。 **どんな場面で使うか**: 問題解決、企画提案、議論、アイデア出し、ブレインストーミングなど、特にビジネスシーンでの戦略会議やクリエイティブな分野で頻繁に登場します。また、個人的な問題や学術的なテーマに対しても使えます。 **どんな気持ちを表すか**: 既存の枠にとらわれず、新しい解決策やアイデアを見つけたいという前向きな意欲、あるいは現状を打開しようとする建設的な姿勢を表します。 **フォーマル度**: 比較的中立的で、ビジネスシーンでも日常会話でも違和感なく使えます。ただし、やや知的な響きがあるため、完全にカジュアルな場面よりは、ある程度の思慮深さが求められる状況で適しています。 **ネイティブがどう感じるか**: 賢く、建設的な意見や提案をする際に使う表現だと感じます。問題解決能力や創造性をアピールする際に有効であり、話者が多角的に物事を捉えようとしている印象を与えます。
Let's try to look at this problem from a new angle.
この問題を新しい視点から見てみましょう。
We need to find a new angle to differentiate our product in the market.
市場で製品を差別化するために、新しい切り口を見つける必要があります。
She always manages to come up with a new angle for her projects.
彼女はいつもプロジェクトに新しい視点をもたらします。
Can you give me a new angle on this topic for my presentation?
プレゼンテーションのために、このテーマに関して新しい観点を教えていただけますか?
The team decided to approach the challenge from a completely new angle.
チームは、その課題に全く新しい切り口からアプローチすることに決めました。
The artist found a new angle to portray the city, making it look vibrant.
そのアーティストは、街を描くのに新しい視点を見つけ、活気に満ちたものにしました。
Our marketing campaign needs a new angle to attract a younger demographic.
当社のマーケティングキャンペーンは、より若い層を惹きつけるための新しい切り口が必要です。
The research paper offers a sophisticated analysis from a new angle.
その研究論文は、新しい視点から洗練された分析を提供しています。
To overcome the current stagnation, it is imperative to consider the situation from a new angle.
現在の停滞を打破するためには、状況を新たな観点から検討することが不可欠です。
They are trying to develop a new angle for storytelling in virtual reality.
彼らはバーチャルリアリティでのストーリーテリングに新しい切り口を開発しようとしています。
「a new angle」と同様に「新しい視点」を意味しますが、「a fresh perspective」はより知的で丁寧な響きがあります。問題や状況を理解するための「新しい見方」というニュアンスが強く、分析や洞察の深さを強調する際に使われます。「angle」は具体的な解決策やアプローチを見つけるための切り口を指すことが多いです。
「a different approach」は「異なるアプローチ、異なる方法」を意味し、問題解決のための具体的な手法や手順の違いに焦点を当てます。「a new angle」が「どう見るか」という視点や解釈の違いを強調するのに対し、「approach」は「どう行うか」という行動や戦略の違いを強調します。
「a new viewpoint」は「新しい見方、意見」という意味で、個人的な見解や思想、特定の立場からの視点に重点が置かれることが多いです。「a new angle」はより客観的な分析や戦略的な視点、つまり「問題をどのように切り取るか」という側面に用いられる傾向があります。
「a different take」は「異なる捉え方、異なる解釈」を意味し、より口語的でカジュアルな表現です。特に、映画や音楽などの作品に対する新しい解釈や、ある出来事に対する個人的な意見の違いを指す際によく使われます。「a new angle」の方が、より計画的で戦略的な「新しい切り口」というニュアンスが強いです。
「〜についての新しい視点」とする場合、「on」を使うのが最も一般的です。「for」も間違いではありませんが、目的を示す場合に限られます。「From a new angle」は「新しい視点から」という意味でよく使われます。
「new」は子音から始まる単語なので、不定冠詞は「a」を使います。「an」は母音から始まる単語の前に置きます。
A:
We've discussed this for hours, but I feel like we're just going in circles. Any new ideas?
何時間も議論していますが、堂々巡りのような気がします。何か新しいアイデアはありますか?
B:
Maybe we need to approach this from a completely new angle. What if we target a different demographic?
おそらく、全く新しい視点からこの問題に取り組む必要があるでしょう。異なる層をターゲットにしてみるのはどうでしょうか?
A:
I'm struggling with my thesis topic. Everything feels like it's already been covered.
論文のテーマで悩んでるんだ。どれもこれも、もう誰かにやられちゃってる気がして。
B:
Don't worry too much. Sometimes, you just need to find a new angle on an existing topic. Have you considered comparing X and Y?
そんなに心配しないで。時には、既存のテーマに新しい切り口を見つけるだけでいいんだよ。XとYを比較してみるのはどう?
a new angle を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。