/ə dʒɑːr əv ˈpɪklz/
ə JAR əv PIK-lz
「jar」は唇を丸めて「ジャー」のように発音し、舌を巻くRの音を含みます。「pickles」は最初の「pi」に強勢を置き、「ピクルズ」と滑らかに発音します。「of」は弱く「アヴ」と発音されることがほとんどです。
"A container, typically made of glass, filled with pickled vegetables, most commonly cucumbers, preserved in vinegar or brine."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ピクルスの「量」や「容器に入った状態」を具体的に示すために使われます。単に「pickles」と言うと、ピクルス全般や、食卓に出された少量のピクルスを指すことがありますが、「a jar of pickles」と言うことで、未開封または開封済みの「瓶詰めのピクルス」というニュアンスが明確になります。日常生活における買い物、料理、食べ物の話題で非常に頻繁に使用されます。フォーマル度は「中立的」で、どんな場面でも違和感なく使えます。ネイティブは、スーパーマーケットでの買い物リストや、冷蔵庫の中身について話す際など、ごく自然な状況でこの表現を使います。
Could you please get a jar of pickles from the fridge?
冷蔵庫からピクルスの瓶を取ってくれませんか?
I bought a large jar of pickles at the supermarket yesterday.
昨日スーパーで大きなピクルスの瓶を買いました。
We finished a whole jar of pickles during the barbecue party.
バーベキューパーティーでピクルスの瓶を丸ごと一本食べきってしまいました。
This sandwich would be perfect with a few slices from a jar of pickles.
このサンドイッチは、ピクルスの瓶から数切れ添えると完璧でしょうね。
My grandmother always makes her own a jar of pickles every summer.
私の祖母は毎年夏に自分でピクルスを瓶詰めにするんです。
Don't forget to put the lid back on the jar of pickles after you're done.
使い終わったら、ピクルスの瓶に蓋を戻すのを忘れないでくださいね。
He loves to eat pickles straight from a jar of pickles.
彼はピクルスの瓶から直接ピクルスを食べるのが大好きです。
The product development team is considering new packaging options for a jar of pickles.
製品開発チームは、ピクルス一瓶の新しいパッケージングの選択肢を検討しています。
We need to ensure the quality control for every jar of pickles leaving the factory.
工場から出荷される全てのピクルスの瓶に対して、品質管理を徹底する必要があります。
A freshly opened jar of pickles was used for the sensory evaluation.
官能評価のために、新しく開けられたピクルスの一瓶が使用されました。
「a jar of pickles」が「ピクルスの瓶」を指すのに対し、「a bottle of water」は「水のボトル」を指します。両者とも容器に入った内容物を表しますが、「jar」は通常口の広いガラス瓶を、「bottle」は通常口の狭い液体用の容器を指します。
「a jar of pickles」がガラス瓶に入ったピクルスを指すのに対し、「a can of soda」は金属製の缶に入った炭酸飲料を指します。容器の素材や形状が大きく異なります。
「a jar of pickles」がガラス瓶に入ったピクルスを指すのに対し、「a carton of milk」は紙製のパックに入った牛乳を指します。主に液体食品に使われる容器で、形状や素材が異なります。
「jar」は数えられる名詞なので、単数形で使う場合は不定冠詞「a」が必要です。複数形の場合は不要です。
「pickles」は通常、漬けられた野菜の複数の塊を指すため、複数形「-s」をつけます。「a pickle」は単一のピクルスを指しますが、瓶詰め全体を指す場合は複数形が自然です。
「〜が入った瓶」という意味では「a jar of X」が自然な表現です。「a jar for pickles」だと「ピクルスを入れるための瓶(中身は空)」というニュアンスになります。
A:
What else do we need from the grocery store?
他にスーパーで何か必要なものある?
B:
Oh, we're almost out of a jar of pickles. Let's add that to the list.
ああ、ピクルスの瓶がほとんどなくなってるよ。リストに追加しよう。
A:
I'm making burgers tonight. What should we have on the side?
今夜はハンバーガーを作るんだけど、付け合わせは何にしようかな?
B:
How about some potato salad and a jar of pickles? They always go well together.
ポテトサラダとピクルスの瓶はどう?いつも相性良いよね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード