/ə kəmˈpliːt doʊlt/
ə kəmPLEET DOLT
「コンプリート」の「プリー」と、「ドールト」の「ドゥー」を特に強く発音します。口語的な強調を伴うため、抑揚をつけて発音するとより自然です。
"Someone who is extremely stupid, foolish, or a complete idiot. It implies a total lack of common sense or intelligence."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある人の行動や発言に対して、非常に強い苛立ち、軽蔑、または失望を感じた時に使われます。相手を完全に無能、または常識がないと見下す感情が込められており、非常にインフォーマルで侮辱的な響きがあります。冗談めかして使うことも稀にありますが、基本的には攻撃的なニュアンスが強いため、使用には十分な注意が必要です。フォーマルな場面やビジネスシーンで使うことは絶対に避けるべきです。ネイティブスピーカーは、よほど親しい間柄か、強い怒りや不満がある場合にのみ使います。
He acted like a complete dolt when he tried to fix the computer without reading the manual.
彼はマニュアルも読まずにコンピューターを直そうとして、とんだ馬鹿者だった。
How could you be such a complete dolt? You had one simple task!
どうしてこんなに馬鹿なんだ?たった一つの簡単な仕事だったのに!
She called him a complete dolt after he forgot her birthday for the third year in a row.
彼が3年連続で彼女の誕生日を忘れた後、彼女は彼を全くの愚か者と呼んだ。
Only a complete dolt would try to drive home after drinking that much.
あれだけ飲んで運転して帰ろうとするなんて、とんだ馬鹿者だ。
I felt like a complete dolt when I realized I'd been wearing my shirt inside out all day.
一日中シャツを裏返しに着ていたことに気づいたとき、私はとんだ間抜けに感じた。
It was a complete dolt move to invest all his savings in that risky startup.
彼の貯蓄の全てをあの危険なスタートアップに投資するなんて、まったくの愚行だった。
Don't be a complete dolt and forget your passport for your international flight!
国際線なのにパスポートを忘れるような、とんだ馬鹿者にならないでね!
After the disastrous presentation, some whispered, "Whoever approved that idea was a complete dolt."
最悪のプレゼンテーションの後、「あのアイデアを承認したやつは全くの愚か者だった」と囁く声もあった。(非公式な同僚間の会話)
To miss such an obvious opportunity would be the act of a complete dolt.
こんなにも明白な機会を逃すのは、全くの愚か者の行為だろう。(皮肉を込めた表現)
「idiot」は「dolt」よりも一般的で、軽蔑の度合いは「dolt」とほぼ同等か、やや劣る場合もあります。しかし、両者とも非常に侮辱的な言葉です。より広く使われます。
「fool」は「愚か者」を意味しますが、「dolt」よりも少し冗談めかして使える場面もあります。騙されやすい人や、おどけた行為をする人にも使われることがあり、「dolt」よりは攻撃性が低い場合もありますが、「total fool」となると強い侮蔑になります。
「stupid person」は直接的で分かりやすい表現ですが、「dolt」のような特定の「間抜けさ」や「愚鈍さ」に特化したニュアンスは薄いです。侮蔑的である点は共通しています。
「moron」は「dolt」と同様に、非常に侮辱的な言葉で、知能が著しく低い人、愚鈍な人を指します。「dolt」よりもさらに医学的・精神的な遅れを暗示するような、強い非難のニュアンスを持つことがあります。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
Guess what? I locked my keys in the car again.
聞いてよ、また車の鍵を車内に閉じ込めちゃったんだ。
B:
Oh no, not again! You're such a complete dolt sometimes, I swear.
ええ、また?あんたって本当に時々どうしようもない馬鹿者だよ、まったく。
A:
Did you hear about Tom's report? He submitted it with all the numbers wrong.
トムのレポートのこと聞いた?数字が全部間違ったまま提出したんだって。
B:
Seriously? How could he be such a complete dolt? That's going to cause major problems.
マジで?どうしてあんな馬鹿なことができるんだ?大変な問題になるぞ。