/ə ˈbʊʃəl əv raɪs/
ə BUSHEL əv RICE
「bushel(ブッシェル)」の「bu」は「ブッ」と短く発音し、「shel」は「シェル」と発音します。「of」は弱く「アヴ」または「ア」のように発音し、「rice(ライス)」は「ライス」と発音します。主要なアクセントは「bushel」と「rice」に置かれます。
"A unit of measurement for rice, equivalent to approximately 35 liters or 36 kilograms (dry measure). It signifies a substantial quantity of rice, often used in agricultural or historical contexts."
ニュアンス・使い方
この表現は、特定の量を示す「ブッシェル」という計量単位を使って米の量を表します。ブッシェルは、特にアメリカやカナダで農産物の取引によく使われる伝統的な単位ですが、現代の日常会話や日本においてはあまり一般的ではありません。大量の米というニュアンスを持ちますが、単に「たくさんの米」と言いたい場合は 'a lot of rice' や 'a large amount of rice' の方が自然です。主に農業、経済、歴史的な文脈で用いられることが多く、フォーマル度は文脈によりますが、単位そのものの説明として使う場合は中立的です。ネイティブは、ブッシェルという単位を知っていれば、その具体的な量(約35リットルまたは約36kg)を認識します。
My grandpa used to say they harvested a bushel of rice every season.
おじいちゃんは昔、毎年ブッシェル単位で米を収穫していたと言っていました。
I wish I had a bushel of rice to donate to the food bank.
フードバンクに大量の米を寄付できたらいいのにと思います。
The local market still sells grains by the bushel, including rice.
地元の市場では、米を含め、今でも穀物をブッシェル単位で販売しています。
The report indicates a yield of a bushel of rice per acre in traditional farming.
その報告書は、伝統的な農業における1エーカーあたりの米の収穫量が1ブッシェルであることを示しています。
Historically, a bushel of rice was a standard trading unit in many regions.
歴史的に、1ブッシェルという単位の米は多くの地域で標準的な取引単位でした。
We expect to ship several thousand bushels of rice next quarter.
来四半期には数千ブッシェルの米を出荷する予定です。
Regulations specify the quality standards for a bushel of rice in agricultural trade agreements.
規制は、農業貿易協定における1ブッシェルの米の品質基準を定めています。
The economic analysis focused on the market value of a bushel of rice during the harvest season.
経済分析は、収穫期における1ブッシェルの米の市場価値に焦点を当てました。
Data shows an average price increase for a bushel of rice over the last decade in the region.
データは、その地域における過去10年間での1ブッシェルの米の平均価格上昇を示しています。
They stored a bushel of rice in their pantry for the winter.
彼らは冬のために食料庫に一ブッシェルの米を貯蔵しました。
「キロ」は国際的に広く使われる計量単位で、約2.2ポンド(約1000グラム)を指します。日常会話やスーパーでの買い物など、現代の一般的な文脈で「a bushel of rice」よりもはるかに頻繁に使われます。
「ポンド」は主にアメリカやイギリスで使われる計量単位で、約450グラムを指します。「a bushel of rice」が特定の大きな単位であるのに対し、「a pound of rice」はより小さい、日常的な買い物で使われる単位です。
「一袋の米」という意味で、具体的な計量単位ではないものの、ある程度のまとまった量を示します。ブッシェルのような厳密な単位ではないため、量はおおよそとなります。「a bushel of rice」よりも日常会話で使われることが多いです。
「〜のブッシェル」という意味を表すために、間に前置詞「of」が必要です。「a bushel」と「rice」を直接つなげると不自然になります。
A:
My grandpa used to tell me stories about how much rice they harvested back in the day.
おじいちゃんが昔、どれだけ米を収穫したか話してくれたっけ。
B:
Really? How much was a good harvest for them then?
へえ、その頃はどれくらいの量が良い収穫だったの?
A:
He said they could get a bushel of rice from a small field. It sounded like a lot.
小さな畑からでも一ブッシェルの米が取れたって言ってたよ。すごく多い量に聞こえたな。
A:
This documentary is discussing historical farming practices in the Midwest.
このドキュメンタリーは、中西部の歴史的な農業習慣について議論しているね。
B:
Look, it mentions that 'a bushel of rice was considered a standard yield for many small farms'.
見て、「多くの小規模農家にとって一ブッシェルの米が標準的な収穫量とされていた」って書いてあるよ。
A:
I wonder how much that is in modern metric units.
現代のメートル法単位だとどれくらいなんだろうね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード