/waɪ wʊd ðeɪ/
why WOULD they V
「why would they」全体で発音されます。wouldの'd'はしばしば弱く発音されるか、次の動詞の音と繋がります。文脈によっては「WHY」または「WOULD」を強く発音することで、驚きや不信の気持ちを強調できます。Vは動詞の原形が入ることを示します。
"A rhetorical question or an expression of strong doubt, surprise, disbelief, or criticism regarding someone's actions or intentions, implying that there is no logical or understandable reason for them to do something."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、他者の行動や決定に対して「なぜそんなことをするのか理解できない」「そんなことをするはずがない」といった強い感情を表す際に使われます。多くの場合、答えを求めているわけではなく、話し手の驚きや不満、批判の気持ちを伝えるための修辞疑問文として機能します。 **どんな場面で使うか:** 友人や知人の不可解な行動、会社の方針、社会の出来事など、自分の常識や期待と異なる事柄に直面した時に使われます。時には、相手の行動を非難するニュアンスも含まれることがあります。 **どんな気持ちを表すか:** 不信感、驚き、怒り、困惑、失望、批判など、幅広いネガティブな感情を表現します。 **フォーマル度:** 比較的カジュアルな会話で頻繁に使われますが、ビジネスシーンで特定の決定や行動に対する強い懸念や疑問を示す際にも使われることがあります。ただし、非難のニュアンスが強くなりすぎないよう、状況に応じて使い分ける必要があります。 **ネイティブがどう感じるか:** 非常に自然で一般的な表現です。話し手の感情が込められた強い疑問を表す際に使われます。
Why would they close the park so early on a weekend?
なぜ彼らは週末にこんなに早く公園を閉めるんだろう?
Why would he say something so mean to her?
なんで彼が彼女にあんなひどいことを言ったんだろう?
Why would they cancel the event at the last minute without any explanation?
なぜ彼らは何の釈明もなく、直前になってイベントを中止したのだろう?
I just don't get it. Why would they lie about something so obvious?
本当に理解できない。なぜ彼らはこんなに明白な嘘をつくんだろう?
Why would they choose that old car when there are so many better options?
より良い選択肢がたくさんあるのに、なぜ彼らはあの古い車を選んだのだろう?
They fired her for no apparent reason. Why would they do that?
彼らは明確な理由もなく彼女を解雇した。なぜそんなことをするんだろう?
Why would they ignore the customer feedback on such a critical issue?
なぜ彼らはそんなに重要な問題に対する顧客のフィードバックを無視したのでしょうか?
Why would they proceed with the project without securing sufficient funding?
なぜ彼らは十分な資金を確保せずにプロジェクトを進めたのでしょうか?
Given the market conditions, why would they risk such a bold investment?
市場状況を考えると、なぜ彼らはそのような大胆な投資を risked するのだろうか?
Why would they fail to disclose such critical financial information to the board?
なぜ彼らは理事会にそのような重要な財務情報を開示しなかったのでしょうか?
In light of the prevailing public opinion, why would they adopt such a controversial policy?
一般的な世論を考慮すると、なぜ彼らはそのような物議を醸す政策を採用したのでしょうか?
「Why do they v?」は、ある行動や状態の理由を単純に尋ねる中立的な疑問文です。「なぜ彼らは〜するの?」という事実確認のニュアンスが強く、話し手の感情はあまり含まれません。これに対し、「Why would they v?」は、話し手がその行動の理由を理解できない、またはその行動に不信感や驚き、非難の気持ちを抱いていることを示し、より感情的なニュアンスが強いです。
「How could they v?」は、「どうして彼らが〜できたんだ?」という意味で、相手の行動が道徳的、倫理的に許しがたい、または信じられないほど愚かであると感じる場合に用いられます。感情的な度合いは「why would they v?」よりも強く、行動そのものの不適切さや非道徳性をより厳しく非難するニュアンスがあります。論理的理由の欠如よりも、行動の質に対する強い否定です。
このフレーズは、直接的な疑問文ではなく、話し手自身の理解不足を述べる表現です。意味合いは「why would they v?」と近いですが、「why would they v?」が修辞疑問文として使われ、答えを直接求めずに感情を表すことが多いのに対し、こちらは明確に自分の感情や状態を説明します。より客観的・直接的に理解できないことを伝える際に使われます。
疑問文の語順では、疑問詞(Why)の後に助動詞(would)が来て、その後に主語(they)が続きます。肯定文の語順にならないように注意しましょう。
助動詞 'would' の後には動詞の原形が直接続きます。不定詞の 'to' は不要です。
主語として使用する場合は、代名詞の主格 'they' を使用します。目的格の 'them' は使いません。
A:
Did you hear that Sarah and Tom suddenly decided not to come to the party?
サラとトムが急にパーティーに来ないことにしたって聞いた?
B:
What? But they said they were really looking forward to it! Why would they change their minds last minute?
え?でもすごく楽しみにしてるって言ってたのに!なんで直前になって気が変わったんだろう?
A:
The management just announced they're implementing a new, more complicated approval process.
経営陣が、より複雑な新しい承認プロセスを導入すると発表したよ。
B:
Seriously? Our current one already causes delays. Why would they make things even harder for us?
本気?今のプロセスですでに遅延してるのに。なぜ彼らは私たちにとってさらに事を難しくするんだ?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード