/waɪ ˈbɒðər/
why BODH-er
「why」は「ワイ」、「bother」は「バザー」に近い音ですが、「th」は有声音の /ð/ で、舌を上下の歯で軽く挟むようにして発音します。全体的に疑問を投げかけるようなイントネーションになります。
"Used to express that there is no point, reason, or benefit in doing something, suggesting it is a waste of time or effort because the outcome is likely to be negative or insignificant."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある行動や努力に対して「それをする意味があるのか?」という疑問を投げかけることで、その行動の無意味さや不必要さを強調します。多くの場合、修辞疑問文として使われ、行動を起こすことへの諦め、不満、皮肉、あるいは相手への批判的な気持ちを表します。非常にカジュアルな表現で、友人や家族、親しい同僚との会話でよく使われます。ビジネスの公式な場やフォーマルな状況では適切ではありません。ネイティブスピーカーにとってはごく自然な言い回しですが、使う場面によってはネガティブな印象を与えたり、無気力に聞こえたりすることがあります。
Why bother studying if you're just going to fail anyway?
どうせ失敗するなら、勉強するだけ無駄じゃない?
It's too late now. Why bother trying to fix it?
もう遅いよ。今さら直そうとするだけ無駄じゃない?
Why bother cooking when we can just order pizza?
ピザを注文できるのに、わざわざ料理する意味ある?
He never listens, so why bother explaining it to him?
彼は決して聞かないから、彼に説明するだけ無駄だよ。
The concert is sold out. Why bother trying to get tickets now?
コンサートは完売だよ。今さらチケットを取ろうとする意味ある?
Why bother arguing with him? He'll never change his mind.
彼と議論するだけ無駄だよ。彼は考えを変えないから。
This new policy is pointless. Why bother implementing it?
この新しい方針は意味がない。導入するだけ無駄じゃないか?
The client won't agree with this proposal. Why bother preparing another one?
クライアントはこの提案に同意しないでしょう。もう一つ準備するだけ無駄じゃないですか?
「~する意味は何だ?」と、より直接的に行動の目的や意義を問う表現です。Why bother v ing と同様に無意味さを指摘しますが、もう少し客観的なニュアンスを含むこともあり、ややフォーマルな状況でも使えます。
「~する意味がない」「~しても無駄だ」と、行動が無益であることを断定する表現です。Why bother v ing が疑問形であるのに対し、こちらは平叙文で強い否定を表します。Why bother v ing よりも直接的で、諦めの気持ちが強調されます。
「なぜ時間を無駄にするのか?」と、時間の浪費に焦点を当てた表現です。Why bother v ing は時間だけでなく、労力や行動そのものの無意味さを含むのに対し、こちらは特に「時間」の無駄を強調します。カジュアルな表現です。
「bother」の後に動詞が続く場合、口語では動名詞(-ing形)を使うのが一般的です。to不定詞を使うと不自然に聞こえることがあります。ただし、"Why bother and do...?" の形も一部で使われますが、"why bother v ing" のパターンでは動名詞が標準です。
「bother」の後に動詞の原形を直接続けるのは文法的に誤りです。動名詞(-ing形)を使うようにしましょう。
A:
I'm trying to master this complex algorithm, but it's just so hard!
この複雑なアルゴリズムを習得しようとしているんだけど、本当に難しいんだ!
B:
Why bother spending so much time on it? It's not even going to be on the exam.
そんなに時間を費やすだけ無駄じゃない?試験にも出ないんだし。
A:
It's supposed to rain all weekend. Should we still go hiking?
週末はずっと雨らしいよ。それでもハイキング行く?
B:
Why bother going if we're just going to get soaked and miserable?
ずぶ濡れになって惨めになるだけなら、わざわざ行く意味ある?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード