/ɪts ə ˈpɪti tuː/
it's a PItY to
「pity」の最初の音節「ピ」を強く発音します。「to」は文脈によって「トゥー」としっかり発音されることもありますが、通常は弱く「タ」のように発音されることが多いです。
"It is regrettable or unfortunate to do something. This expression implies a sense of sadness, disappointment, or a feeling that a good opportunity or resource is being wasted."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある状況や行動が望ましくない結果につながる、あるいは良い機会や資源が無駄になることに対する「残念さ」「遺憾の念」「もったいなさ」を表現する際に使われます。例えば、美しい天気の日に家の中にいること、才能が見過ごされること、貴重な機会を逃すことなどに対して使われます。日常会話でよく使われる自然な表現で、共感や残念な気持ちを伝えるのに適しています。フォーマル度は比較的ニュートラルですが、非常に格式ばったビジネス文書などでは「It is regrettable that...」のような表現が選ばれることもあります。
It's a pity to waste such a beautiful day indoors.
こんなに良い日に屋内で過ごすのはもったいないですね。
It's a pity to miss the concert you bought tickets for.
せっかくチケットを買ったコンサートに行けないのは残念ですね。
It's a pity to throw away perfectly good food.
まだ食べられるものを捨てるのはもったいないです。
It's a pity to leave the party so early, it's just getting started.
パーティーにこんなに早く帰るのは残念だ、ちょうど盛り上がってきたところなのに。
It's a pity to see such talent go unnoticed and undeveloped.
そんな才能が見過ごされ、開花しないのは残念です。
It's a pity to give up now after all the effort you've put in.
今まで努力してきたのに、今諦めるのは惜しいですね。
It's a pity to bother him again with such a small matter.
そんな些細なことでまた彼を煩わせるのは気が引けます。
It's a pity to let such a valuable business opportunity slip away.
このような貴重なビジネスチャンスを逃してしまうのは残念です。
It's a pity to lose a dedicated employee like her due to restructuring.
彼女のような熱心な従業員を組織再編のために失うのは残念なことです。
It's a pity to observe such a disparity in educational access across different regions.
異なる地域間で教育機会にこのような格差があるのは遺憾です。
It's a pity to forgo the chance to collaborate with such esteemed researchers.
このような著名な研究者たちとの共同研究の機会を放棄するのは残念なことです。
感嘆文として使われ、「なんて残念なことだ!」というように、より感情的に残念な気持ちを表現します。文頭に置いて単独で使われることも多く、口語的です。
`pity` と同様に「〜するのは残念だ」という意味で使われますが、`shame` は「恥、不名誉」といったニュアンスも含むため、行動が「良識に反する」「もったいない」という倫理的な側面や、もっと良い方法があったはずなのにという後悔の気持ちが強調されることがあります。多くの場合、`pity` と置き換え可能です。
よりフォーマルな表現で、「〜することは遺憾である」という意味になります。個人的な感情よりも、公的な場面や文書で、残念な決定や状況について述べる際に適しています。口語ではあまり使いません。
`it's a pity to` よりもカジュアルで口語的な表現です。「〜するのは残念だね」「〜するのはかわいそうだね」といった軽い残念な気持ちを表します。友人との会話などでよく使われます。
特に「〜するのは無駄だ」「もったいない」という、資源や努力、機会が無駄になることへの残念さを強調する際に使われます。`pity` よりも具体的な「無駄」のニュアンスが強いです。
`it's a pity` の後に動詞の行動を続ける場合は、不定詞の `to + 動詞の原形` を使用します。`for` は不適切です。
不定詞の `to` の後には、動詞の原形が続きます。動名詞(-ing形)は使いません。
A:
The weather forecast says it's going to rain all weekend.
天気予報によると、週末はずっと雨らしいよ。
B:
Oh, that's a shame. It's a pity to cancel our hiking plans.
ああ、それは残念だね。ハイキングの計画をキャンセルするのはもったいないな。
A:
I heard the new project has been put on hold indefinitely.
聞いた?新しいプロジェクトが無期限延期になったって。
B:
Really? That's disappointing. It's a pity to stop now after all the initial progress we made.
本当に?それは残念ですね。初期段階でこれだけ進捗があったのに、今止めてしまうのは惜しいです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード