/aɪm ˈhæpi hi dɪd ðæt/
I'm HAPpy he DID THAT
「happy」の「ha」と「did」をはっきりと発音しましょう。「I'm」は軽く、「he」は短く発音されることが多いです。「that」は短く曖昧にせず、明確に発音します。
"Expressing joy, satisfaction, or relief that someone performed a particular action, deed, or task."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、他者の行動が良い結果をもたらしたり、話し手の期待に応えたり、困った状況を解決したりした際に用いられます。純粋な喜び、感謝、あるいは安堵の気持ちをストレートに伝える非常に一般的な表現です。 * **どんな場面で使うか**: 日常会話で友人、家族、同僚などに対して、誰かの行動に対する感謝や喜びを伝える際に広く使われます。カジュアルな状況から、ややフォーマルなビジネスシーンまで適用可能です。 * **どんな気持ちを表すか**: 相手の行動に対する好意的な感情、つまり喜び、感謝、安心感などを表します。 * **フォーマル度**: 非常に中立的(neutral)で、幅広い場面で使えます。ビジネスシーンでも同僚間であれば問題なく使えます。 * **ネイティブがどう感じるか**: 非常に自然で一般的な表現だと感じます。ポジティブな感情をストレートに伝える際に頻繁に用いられます。
I'm happy he did that; it really saved us a lot of trouble.
彼がそうしてくれて嬉しいです。本当に多くの手間を省いてくれました。
She was worried about the presentation, but I'm happy he did that for her.
彼女はプレゼンテーションについて心配していましたが、彼が彼女のためにやってくれてよかったです。
The team was stuck, so I'm happy he did that to find a solution.
チームは行き詰まっていましたが、彼が解決策を見つけてくれてよかったです。
After all the delays, I'm happy he did that to expedite the process.
多くの遅延があった後、彼がプロセスを迅速に進めてくれて嬉しいです。
It was a kind gesture, and I'm happy he did that for his neighbor.
それは親切な行動でしたし、彼が近所のためにそうしてくれて嬉しいです。
I'm happy he did that for the new employee; it shows good teamwork.
彼が新入社員のためにそうしてくれて嬉しいです。良いチームワークですね。
The client appreciated the prompt action. I'm happy he did that.
クライアントは迅速な対応を評価していました。彼がそうしてくれてよかったです。
Our department can now proceed smoothly, and I'm happy he did that to clear the path.
我々の部署はこれでスムーズに進めることができ、彼が道を開いてくれて感謝しています。
Given the delicate nature of the situation, I'm happy he did that to ensure a diplomatic resolution.
状況のデリケートさを考えると、彼が外交的な解決を確実にしてくれたことに満足しております。
"glad" も「嬉しい」という意味ですが、"happy" はより幅広い喜びを表すのに対し、"glad" は「~してよかった」という安堵や満足感が含まれることが多いです。意味は非常に近いですが、"glad" はややフォーマルな響きを持つこともあります。
意味はほぼ同じですが、"It makes me happy that..." の方が、その行動が「私を幸せにした」という原因と結果をより強調する表現です。やや回りくどい印象を与えることもありますが、より丁寧に聞こえる場合もあります。
「彼がそうしてくれたことに感謝する」という感謝の気持ちをストレートに表します。喜びよりも感謝に重点が置かれる表現で、よりフォーマルな場面でも使いやすいです。
"happy for" の後ろには通常、人や出来事自体が来ます。「彼が~したこと」という節を続ける場合は "that" を使います。あるいは、「彼がしてくれたことに私は満足している」というニュアンスで "I'm happy for him that he did that" と言うこともできます。
「~ということ」を意味する接続詞は "that" が適切です。"what" は「~がしたこと」という名詞節を作る際に使いますが、ここでは "happy" の後に続く感情の原因を表す節として "that" が自然です。
「I」の後にbe動詞(am)が必要です。「私は嬉しい」という状態を表すにはbe動詞が不可欠です。
A:
The report was due today, but I was really struggling with the data analysis.
今日レポート提出だったんだけど、データ分析にすごく苦労してたんだ。
B:
Oh, really? I heard Mark stayed late to help you finish it.
ああ、そうなの?マークが手伝うために遅くまで残ってたって聞いたよ。
A:
Yes, I'm really happy he did that. I wouldn't have made the deadline without him.
うん、彼がそうしてくれて本当に嬉しいよ。彼がいなかったら締め切りに間に合わなかっただろうな。
A:
The client was very impressed with our quick response to their feedback.
クライアントが我々のフィードバックへの素早い対応に大変感銘を受けていました。
B:
That's great news! Who handled it so efficiently?
それは素晴らしいニュースですね!誰がそんなに効率的に対応したのですか?
A:
Sarah took the initiative and addressed all the points. I'm happy she did that for the team.
サラが率先して全ての点に対応してくれました。彼女がチームのためにそうしてくれて嬉しいです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード