/aɪm ɡlæd tə rɪˈpɔːrt ðæt/
I'm GLAD to rePORT that
「glad」と「report」に強勢を置き、喜びや良い知らせであることを強調します。「to report that」は一気に流れるように発音されることが多く、特に「report」の後の「that」は「ðæt」ではなく「ðət」のように弱く発音されることもあります。
"Used to introduce positive news or information in a formal context, indicating the speaker's pleasure or satisfaction in sharing it. It often precedes an achievement, a successful outcome, or a positive development."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にビジネスシーンや公式な場において、良いニュースや喜ばしい進捗状況を相手に伝える際に使用されます。話し手自身がその報告内容を喜んでいること、そしてそれを伝えることに誇りや満足感を持っていることを示します。非常にフォーマルな響きがあり、丁寧さやプロフェッショナリズムを表現します。カジュアルな日常会話で使われることはほとんどなく、もし使われるとすると、やや皮肉めいたニュアンスになったり、非常に改まった冗談のような響きになる場合があります。良い結果や目標達成の報告など、ポジティブな内容に特化しています。
I'm glad to report that we have successfully secured the necessary funding for the project.
このプロジェクトに必要な資金を無事に確保できたことをご報告できて光栄です。
I'm glad to report that the new product launch exceeded our sales expectations.
新製品の発売が当社の売上目標を上回ったことをご報告できて嬉しいです。
We're glad to report that the clinical trial results show significant improvement in patient recovery.
臨床試験の結果、患者の回復に大幅な改善が見られたことをご報告できて喜ばしい限りです。
The CEO is glad to report that the company achieved record profits this quarter.
最高経営責任者(CEO)は、今四半期に当社が過去最高の利益を達成したことをご報告できて嬉しく思っております。
I'm glad to report that all team members completed the training program ahead of schedule.
全チームメンバーが予定より早く研修プログラムを修了したことをご報告できて光栄です。
I'm glad to report that our negotiations with the client have concluded successfully.
クライアントとの交渉が無事に成立したことをご報告できて嬉しいです。
The committee is glad to report that the proposed policy changes have been approved.
委員会は、提案された政策変更が承認されたことをご報告できて喜ばしく思います。
I'm glad to report that the system upgrade was completed without any major issues.
システムアップグレードが大きな問題なく完了したことをご報告できて嬉しいです。
We are glad to report that the annual charity event raised a record amount of donations.
年次チャリティイベントで過去最高額の寄付金が集まったことをご報告できて喜ばしいです。
「announce」は「発表する」という意味合いが強く、「report」よりも公式なイベントや新製品発表、公衆への情報公開などで用いられることが多いです。意味は似ていますが、「announce」の方がより広いオーディエンスへの「公表」に適しています。
非常にフォーマルで丁寧な表現で、主に書面や公式通知で多用されます。「inform」は「知らせる」という意味で、報告というよりも情報伝達に焦点を当てています。主語が「We」になることが多く、組織としての発表に適しています。
「I'm glad to report that」と非常に似ていますが、「It is my pleasure to...」はより一層フォーマルで、少し大げさな表現に聞こえることもあります。非常に重要な、待望の報告をする際に使われることがあります。
非常にカジュアルで口語的な表現です。短い感嘆詞で、個人的な良い知らせを親しい人に伝える際に使われます。ビジネスや公式な場では不適切です。
「to」は不定詞を導くため、動詞は原形「report」を使います。動名詞「reporting」は誤りです。
「glad」の後に動詞が続く場合、「glad to V(動詞の原形)」の形を取ります。「for」を使うのは誤りです。
「report that 節」の形で、報告内容を直接that節で続けるため、「about」などの前置詞は不要です。
A:
Good morning, team. How is the Alpha Project progressing?
皆さん、おはようございます。アルファプロジェクトの進捗はいかがでしょうか?
B:
Good morning. I'm glad to report that the Alpha Project has reached its final testing phase ahead of schedule.
おはようございます。アルファプロジェクトが予定より早く最終テスト段階に到達したことをご報告できて嬉しいです。
A:
We are now moving on to the financial performance report for the last fiscal year.
それでは、前会計年度の財務実績報告に移ります。
B:
I'm glad to report that our company achieved a significant increase in revenue, exceeding our targets by 15%.
当社の収益が大幅に増加し、目標を15%上回ったことをご報告できて光栄です。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード