/aɪm ˈbɪzi wɪð wɜːrk/
I'm BUSY with WORK
「busy」と「work」をはっきりと発音し、「I'm」と「with」はやや軽く短めに発音されることが多いです。
"Engaged in one's professional tasks, activities, or duties, leaving little or no free time; currently occupied with employment-related responsibilities."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、現在仕事に関連するタスクや責任で手が離せない状況を表現します。カジュアルな会話からビジネスシーンまで幅広く使え、非常にニュートラルな表現です。 **どんな場面で使うか**: 友人や同僚からの誘いを断る時、自分の現在の状況を説明する時、あるいは返信が遅れたことの理由を述べる時によく使われます。電話に出られない時や、すぐに返信できない時など、時間的な制約があることを伝えるのに便利です。 **どんな気持ちを表すか**: 「手が離せない」「時間がない」という状況を客観的に、あるいは少し申し訳ない気持ちで伝える際に用います。切羽詰まっているような強い忙しさから、単にタスクが多い状態まで、忙しさの度合いは文脈によって変わります。 **フォーマル度**: 非常に一般的でニュートラルです。カジュアルな会話でもビジネスメールでも違和感なく使用できますが、ビジネスシーンではより具体的に理由を添えることで、より丁寧な印象になります。 **ネイティブがどう感じるか**: ごく自然で日常的な表現として認識されます。「今、仕事で忙しいんだな」とシンプルに理解され、特にネガティブな印象を与えることはありません。むしろ、状況を正直に伝えているという印象を与えます。
Sorry, I can't hang out tonight. I'm busy with work.
ごめん、今夜は遊びに行けないんだ。仕事で忙しいんだよ。
She said she's busy with work all weekend.
彼女は週末ずっと仕事で忙しいと言っていたよ。
I'm busy with work, but I'll call you back later.
仕事で忙しいんだけど、後で折り返すね。
He's been so busy with work lately, he barely sleeps.
彼は最近仕事が忙しすぎて、ほとんど寝ていない。
Are you busy with work? You seem a bit stressed.
仕事で忙しいの?少しストレスを感じているように見えるけど。
I'm always busy with work before a big deadline.
大きな締め切りの前は、いつも仕事で忙しいんです。
I apologize for the delayed response; I've been quite busy with work.
返信が遅れまして申し訳ございません。仕事で大変多忙にしておりました。
The team is busy with work on the new project.
チームは新しいプロジェクトの業務で多忙です。
I'm busy with work right now, but I can discuss it at 3 PM.
今、仕事で手が離せませんので、午後3時に話し合うことができます。
I regret to inform you that I will be busy with work on the proposed date.
誠に恐縮ながら、ご提案いただいた日程は仕事で多忙を極めるため、参加が困難です。
The director is currently busy with work, so he is unavailable for comment.
ディレクターは現在業務に多忙なため、コメントは差し控えさせていただきます。
「やることがたくさんある」という比喩的な表現で、仕事だけでなく個人的なタスクなど、様々な種類の用事で忙しい状況を指します。よりカジュアルな響きがあります。
「仕事に押しつぶされそうだ」「てんてこ舞いだ」というように、仕事量が非常に多く、手に負えないほどの忙しさを強調する表現です。'I'm busy with work' よりも切羽詰まった状況を示します。
「仕事で手が離せない」「仕事に拘束されている」というニュアンスで、物理的に他のことができない状況を表します。'I'm busy with work' と似ていますが、より身動きが取れない状態を強調します。
「仕事で手がいっぱいだ」という意味で、'I'm busy with work' とほぼ同じ意味ですが、ややフォーマルな響きがあります。ビジネス文書や公式な場面で使われることがあります。
「仕事が過負荷状態だ」「仕事が多すぎる」というように、仕事の量が許容量を超えていることを強調する表現です。'I'm swamped with work' と同様に、強い忙しさを伝えます。
「〜で忙しい」という場合は前置詞 'with' を使うのが自然です。「for」を使うと「仕事のために忙しい」という意味合いになり、不自然です。
「〜によって忙しい」という意味合いで 'by' を使うのは適切ではありません。「with」が原因や関連性を示します。
'busy' の後に不定詞 (to work) を使うのは一般的ではありません。「〜をするのに忙しい」という場合は、動名詞(-ing形)を使って 'I am busy working' と表現するのが自然です。
A:
Hey, are you free this weekend? Want to grab a coffee?
ねえ、今週末空いてる?コーヒーでも飲みに行かない?
B:
I'd love to, but I'm busy with work all Saturday. Maybe Sunday?
行きたいんだけど、土曜は一日中仕事で忙しいんだ。日曜はどうかな?
A:
Could you help me with this report for a bit?
このレポート、少し手伝ってくれない?
B:
I'm busy with work on this urgent task right now. Can I get back to you in an hour?
今、この緊急の仕事で忙しいんです。1時間後にまた連絡してもいいですか?
A:
How's the sales report coming along, Tom?
営業レポートの進捗はどう、トム?
B:
Almost done, boss. I've been really busy with work on it all morning.
もうすぐ終わります、ボス。午前中ずっとその仕事で忙しくしていました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード