/aɪm ˈɔːlweɪz ɒn ðə ɡoʊ/
I'm ALWAYS on the GO
「always」と「go」を特に強調して発音すると、忙しさや動き回っている感じが伝わりやすくなります。「on the go」は続けてスムーズに発音しましょう。'go'の母音は口を丸くして発音します。
"Constantly busy and active, often moving from one task or place to another without much rest. It describes a lifestyle or period of being continuously occupied."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、自分の生活が多忙で、物理的または精神的に常に何かをしている状態を表現する際によく使われます。ポジティブな意味合いで「充実している」「エネルギッシュだ」と使うこともあれば、「休む暇がない」「疲れている」といったややネガティブなニュアンスで使われることもあり、文脈によって受け取られ方が変わります。友人との会話や同僚への近況報告、自己紹介など、日常的な場面で頻繁に登場します。フォーマルなビジネス文書ではあまり用いられませんが、カジュアルなビジネスメールや同僚との会話では自然に使うことができます。ネイティブスピーカーにとっては非常に一般的で親しみやすい表現です。
I'm always on the go with work and family, so I rarely have time for myself.
仕事と家族でいつも忙しく動き回っているので、自分の時間はほとんどありません。
She's an active person; she's always on the go, traveling or doing sports.
彼女は活動的な人で、いつも動き回って旅行したりスポーツをしたりしています。
With two kids and a full-time job, I feel like I'm always on the go.
子供が二人いてフルタイムで働いているので、常に忙しく動き回っている感じです。
My new project keeps me always on the go, but I'm enjoying the challenge.
新しいプロジェクトでいつも忙しく動き回っていますが、その挑戦を楽しんでいます。
He's always on the go, managing multiple companies and investments.
彼は複数の会社と投資を管理しているので、常に多忙です。
I grabbed a quick sandwich because I'm always on the go and didn't have time for a proper meal.
いつも忙しく動き回っているので、きちんと食事をする時間がなく、急いでサンドイッチを食べました。
During the conference, I was always on the go, attending sessions and networking.
会議中はずっと動き回っていて、セッションに参加したり人脈を広げたりしていました。
It's hard to catch her because she's always on the go.
彼女はいつも忙しく動き回っているので、捕まえるのが難しいです。
These days, I'm always on the go, trying to balance my studies and part-time job.
この頃は、勉強とアルバイトを両立させようといつも忙しく動き回っています。
Even on weekends, I find myself always on the go, running errands or visiting friends.
週末でさえ、用事を済ませたり友人を訪ねたりして、いつも忙しくしています。
「I'm always on the go」が動き回っていることによる忙しさや活動的なライフスタイルを強調するのに対し、「I'm always busy」は単純にタスクが多い、やることがたくさんあるといった忙しさを表現します。物理的な移動を伴わない忙しさにも使えます。
このフレーズは「i'm always on the go」と非常によく似ていますが、「on the move」はより物理的な移動や場所の変更を伴うことが多いです。例えば、引っ越しが多い、仕事で出張が多いといった状況で使われます。「on the go」は物理的移動だけでなく、精神的な多忙さや活動全般を指すことができます。
この表現は「じっとしていることができない」「落ち着きがない」というニュアンスを強く持ちます。「i'm always on the go」と同様に活動的であることを示しますが、よりパーソナリティや性格を表現する際に使われることが多いです。
「i'm always on the go」が活動量や動き回る状態を指すのに対し、「I have a lot on my plate」は責任や仕事、課題などが山積していて多忙であることを強調します。物理的な動きよりも、抱えているタスクの量に焦点が当たります。
「on the go」は慣用句であり、動名詞のgoingではなく名詞のgoを使います。この形が定着しています。
「on the go」というフレーズでは、定冠詞の'the'が必要です。'on go' は不自然な表現となります。
A:
Hey, it's been a while! How have you been?
やあ、久しぶり!元気にしてた?
B:
Hi! Yeah, I'm doing well, but I'm always on the go with my new job. It's pretty demanding.
元気だよ!でも、新しい仕事でいつも忙しく動き回ってるんだ。かなり大変なんだよね。
A:
Do you have any plans for the weekend? Maybe we could catch a movie.
週末何か予定ある?映画でも見に行かない?
B:
I wish! But I'm always on the go, even on weekends. I've got errands to run and a family event.
そうしたいんだけど!でも、週末でさえいつも忙しく動き回ってるんだ。用事を済ませたり、家族のイベントがあったりして。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード