i'm sorry to bother you

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/aɪm ˈsɑːri tə ˈbɑːðər juː/

I'm SORRY to BOTHER you

💡 「sorry」と「bother」の最初の音節を強く発音します。「to」は「tə」のように弱く発音されることが多いです。文脈によっては「you」も「yə」と弱まることがあります。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:非常によく使われる
使用場面:
日常会話ビジネス海外旅行顧客対応学校・教育サービス業フォーマルな場面

構成単語

意味

(これから)お邪魔して申し訳ありません、ご迷惑をおかけしてすみません。何かをお願いする際の丁寧な前置き。

"A polite expression used to apologize for disturbing someone or causing them a minor inconvenience, often used as an introductory phrase when you need to ask for their help, attention, or time."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、相手の時間を取ったり、作業を中断させたり、軽い迷惑をかけることに対して、事前に謝罪の意を示すことで、その後の依頼や質問をより円滑に進めるためのものです。相手への敬意や配慮を強く表すため、非常に丁寧な印象を与えます。フォーマルなビジネスシーンから日常のカジュアルな会話まで幅広く使われますが、特に初対面の人、目上の人、またはサービス提供者に対して使うと効果的です。ネイティブスピーカーは、相手に何かを頼む際に、相手の状況を気遣う気持ちを示すために自然とこの表現を使います。

例文

I'm sorry to bother you, but have you seen my phone?

カジュアル

お邪魔して申し訳ありませんが、私の携帯電話を見ませんでしたか?

Sorry to bother you, but could you please lower the music a bit?

カジュアル

ご迷惑をおかけしますが、少し音楽の音量を下げてもらえますか?

I'm sorry to bother you on your day off, but I have a quick question about the schedule.

カジュアル

お休みの日に申し訳ありませんが、スケジュールについて一つ簡単な質問があります。

Excuse me, I'm sorry to bother you, but is this seat taken?

カジュアル

すみません、お邪魔して申し訳ありませんが、この席は空いていますか?

I'm sorry to bother you, but could you spell out your name for me?

カジュアル

お手数ですが、お名前のスペルを教えていただけますか?

I'm sorry to bother you during your lunch break, Mr. Smith, but this report is urgent.

ビジネス

スミスさん、お昼休みに申し訳ありませんが、このレポートは緊急です。

I'm sorry to bother you, but I need to clarify the details of the upcoming conference.

ビジネス

お忙しいところ恐縮ですが、来たる会議の詳細について確認が必要です。

I'm truly sorry to bother you with this matter, but it requires your immediate attention.

フォーマル

誠に恐縮ですが、この件は早急なご対応が必要です。

I'm sorry to bother you, Professor, but I had a question regarding the assignment instructions.

フォーマル

先生、お忙しいところ申し訳ありませんが、課題の指示について質問がありました。

類似表現との違い

Excuse me中立

「Excuse me」は、相手の注意を引く際や、軽い妨げに対する謝罪に使われますが、「I'm sorry to bother you」の方が、これから相手の時間を取ることや、具体的な迷惑をかけることへの配慮が強く、より丁寧な印象を与えます。例えば、混雑した場所を通る際や、軽い質問をする前に使われます。

Pardon meフォーマル

「Pardon me」は「Excuse me」と似ていますが、少し古風でフォーマルな響きがあります。相手の言葉が聞き取れなかった場合や、軽い非礼を詫びる場合に用いられることが多いです。「I'm sorry to bother you」は、相手に何らかの手間をかけさせることへの謝罪の意がより明確です。

この表現はよりフォーマルで、メールや公式な文書で使われることが一般的です。すでに発生した不便や迷惑に対して謝罪する際に使われます。「I'm sorry to bother you」は、これから相手の注意を引く、または時間を取る前置きとして使われる点で異なります。

よくある間違い

I'm sorry bother you
I'm sorry to bother you

「sorry」の後に続く動詞は、不定詞「to + 動詞の原形」の形を取るのが一般的です。「〜して申し訳ない」という感情を表す際の正しい構文です。

I'm sorry for bothering you
I'm sorry to bother you

「for bothering you」も間違いではありませんが、「I'm sorry to bother you」は、これから相手に迷惑をかけるかもしれない状況で、依頼や質問の前置きとして使われることが多いです。「for bothering you」は、すでに迷惑をかけてしまったことに対して謝罪する場合によく使われます。

Sorry to disturb you
I'm sorry to bother you

「disturb」も「邪魔をする」という意味ですが、「bother」の方がより日常的で軽い迷惑や注意を引く際に使われます。「disturb」は、より深刻な中断や妨害を指すことが多く、文脈によっては大げさに聞こえることがあります。

学習のコツ

  • 💡何か依頼や質問をする際の、丁寧な前置きとして覚えておきましょう。
  • 💡「to」の後には動詞の原形が続きます。不定詞の構文であることを意識しましょう。
  • 💡「I'm」を省略して「Sorry to bother you」とカジュアルに言うこともできますが、状況によっては丁寧さに欠ける場合もあります。
  • 💡発音の際、「sorry」と「bother」をはっきりと発音し、相手への配慮を示す声のトーンを意識するとより自然です。

対話例

オフィスで同僚に話しかける

A:

I'm sorry to bother you, but do you have a minute to discuss the new project?

お邪魔して申し訳ありませんが、新しいプロジェクトについて少しお話しする時間はありますか?

B:

No problem at all. What can I do for you?

いえ、全然大丈夫ですよ。何かご用ですか?

ホテルのフロントに電話で問い合わせる

A:

Hello, I'm sorry to bother you, but I seem to have left my key in my room.

もしもし、お忙しいところ申し訳ありませんが、部屋に鍵を忘れてしまったようです。

B:

Certainly, sir. Could you please provide your room number?

かしこまりました。お客様の部屋番号を教えていただけますでしょうか?

Memorizeアプリで効率的に学習

i'm sorry to bother you を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習