/aɪm ˈhoʊpɪŋ tə hæv/
I'm HOPING to HAVE
「hoping」と「have」を特に意識して発音し、「to」は「タ」のように軽く発音すると自然なリズムになります。
"Used to express a polite and often optimistic wish or expectation for something to happen or for a particular outcome in the future. It softens a direct statement of desire, making it sound more considerate or less demanding."
ニュアンス・使い方
何かを実現したいという願望や、それが可能になることへの期待を、やや控えめかつ前向きな姿勢で表現する際に使われます。具体的な計画や今後の見込みを伝える際によく用いられます。 **どんな場面で使うか**: 未来の予定、願望、計画を伝える際によく使われます。特に、まだ確定していないけれど実現したいこと、または実現する可能性が高いことについて話す場面で適しています。 **どんな気持ちを表すか**: 積極的な期待感と、相手への配慮や謙虚さを同時に表現します。「〜できれば嬉しい」「〜だといいな」といった前向きな気持ちを含みます。 **フォーマル度**: 比較的ニュートラルで、ビジネスからカジュアルまで幅広い場面で使えます。ただし、「I want to have」よりも丁寧で、依頼や提案の際にも適しています。 **ネイティブがどう感じるか**: 丁寧でプロフェッショナルな印象を与える一方で、親しい間柄でも自然に使われます。直接的な要求を避け、柔らかく意向を伝えたいときに重宝されます。
I'm hoping to have a relaxing weekend.
リラックスできる週末にしたいと思っています。
We're hoping to have dinner together soon.
近いうちに一緒に夕食をとりたいと思ってるんだ。
She's hoping to have enough time to finish her book.
彼女は本を読み終える十分な時間が欲しいと思っています。
I'm hoping to have a good laugh with my friends tonight.
今夜は友達と大笑いできたらいいなと思っています。
They're hoping to have better weather for the picnic.
彼らはピクニックのためにもっと良い天気になることを願っています。
I'm hoping to have my car fixed by tomorrow.
明日までに車が直るといいなと思っています。
We're hoping to have some fresh local produce for dinner.
夕食に地元の新鮮な食材が手に入るといいなと思っています。
I'm hoping to have the report completed by Friday.
金曜日までにレポートを完成させたいと考えております。
We're hoping to have a productive meeting this afternoon.
今日の午後には実り多い会議にしたいと願っております。
The committee is hoping to have a consensus on the proposal.
委員会は提案について合意形成できることを期待しております。
We are hoping to have your full cooperation in this endeavor.
この取り組みにおいて、皆様のご全面的なご協力が得られることを期待しております。
「I want to have」はより直接的で、自分の欲求をストレートに伝える表現です。一方、「I'm hoping to have」は、願望ではあるものの、まだ確定していない事柄に対して、控えめかつ前向きな期待を込めて伝えるニュアンスがあります。フォーマルな場面や、相手への配慮が必要な状況では「I'm hoping to have」の方が適しています。
「I'd like to have」は「〜したいのですが」という丁寧な願望や要求を表します。「I'm hoping to have」と似ていますが、「hoping」は「そうなることを期待している」という気持ちがより強く、実現への前向きな姿勢を含みます。「I'd like to have」は単なる希望を述べる際に使われることが多いのに対し、「I'm hoping to have」はそれが実現する可能性に言及する際によく使われます。
「I expect to have」は「〜になるだろうと予想している」「〜を期待している」という、より確信に近い期待を表します。事実に基づいた予測や、強い自信がある場合に用いられることが多いです。「I'm hoping to have」は、まだ不確実なことに対しての願望や希望のニュアンスが強く、期待度は「expect」ほど高くはありません。
「I look forward to having」は「〜を楽しみにしている」という強い期待と喜びの気持ちを表します。未来の出来事に対して積極的にワクワクしている感情が込められています。「I'm hoping to have」は単に「〜したいと願っている」という期待感を示すだけで、そこまで強い楽しみの感情は含まれない点で異なります。ビジネスメールの結びなどでもよく使われますが、個人的な楽しみのニュアンスが強いです。
「hope」を現在進行形にする際は、動詞のing形(hoping)を使います。「I am hoping」で「〜したいと願っている」という意味になります。
「hoping」の後に続く動詞は、不定詞(to + 動詞の原形)の形が一般的です。前置詞の「for」ではなく「to」を使います。
A:
What are you planning for the weekend?
週末は何を計画してるの?
B:
I'm hoping to have some quiet time at home and catch up on my reading.
家でゆっくり本を読んだりして、静かな時間を過ごしたいと思ってるよ。
A:
How's the new marketing campaign coming along?
新しいマーケティングキャンペーンの進捗はどうですか?
B:
We're hoping to have the initial results by next Friday for review.
来週金曜日までには、初期結果を確認できることを期待しております。
A:
I have an idea for improving our team's workflow.
チームのワークフローを改善するアイデアがあります。
B:
Great. I'm hoping to have a chance to discuss it with you soon.
素晴らしいですね。近いうちにぜひ議論する機会を持ちたいと考えております。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード